Naples, Tuesday, July 14, 1840.

My dear Hector,—I wish I could have written these few lines which I now send you by Murat[5] sooner. But the fact is that up to the present I have barely had time to write a tolerable scrawl to my brother; and here in Naples, where I made some acquaintances three months ago, my first duty has been to go round and pay calls. However, I hope to have more time to spare in future. I have written to Desgoffe also, and would gladly have done as much by our good Hébert; please make all sorts of excuses to him for me. He will certainly hear from me direct one of these days, almost at once indeed, for I am thinking, though not quite decidedly as yet, of starting on Wednesday or Thursday in next week to see Ischia and Capri, returning to Naples by Pæstum, Salerno, Amalfi, Sorrento, and Pompeii. A twelve days' trip or thereabouts.

I hope, my dear fellow, your health has been good since I left,—Desgoffe's as well. I beg he'll see you do not work too hard! It must be very hot now where you are. Here in Naples it is sometimes very close; to-day, for instance, it is overwhelmingly thundery and oppressive, but the sea-breeze is not unpleasant, and as we live almost on the sea-shore, we get the benefit of it, and make the most of its freshness.

Naples (I mean the town, of course) bores me more than ever. I am very curious to see Capri and Ischia, and also Pæstum. Yesterday at long last I went up to the Camaldoli; the view is wonderful, especially over the wide expanse of sea. You know how I love the sea. The longer one looks at it, the better one understands that simple horizontal line beyond which one can fancy infinite space stretching away for ever. To-morrow afternoon at four, if the weather keeps fine, we mean to go up Vesuvius and watch the sunset; we shall spend the night there, to see the moonlight on the bay, and the sunrise next morning. You see our expedition promises to be delightful.

The day before yesterday I had a letter from my mother, forwarded from Rome. If it was you who sent it on, dear Hector, accept my best thanks. My mother and my good brother Urbain send you many friendly messages.

What do you think of Monsieur Ingres's picture? Write and tell me, or else slip a line into Desgoffe's letter, when he answers mine. Address your letters to "La Ville de Rome, Quai Santa Lucia, Naples." If I am not there when they arrive, I shall find them when I get back.

Please tell Hébert that I should much like to have his opinion of Monsieur Ingres's picture as well as yours; although I can hardly expect to hear from him until I write myself.

Give my love to my little brother Vauthier, who will not forget me, I hope. Tell Fleury[6] how sorry I was not to say good-bye to him before starting, and finally, give all my comrades, individually and collectively, my best wishes, in our time-honoured fashion.

Farewell, dear Hector. I send you my best love, with all my heart too, for indeed I feel our common exile with threefold bitterness out here.—Your very affectionate

Charles Gounod.