“How can she be handsome when she is so overbearing?” said he. “Is not beauty gentleness, mildness, softness? How can it agree with eyes that flash disdain, and a mouth that seems to curl with insolence? The old proverb says, 'Schönheit ist Sanftheit;' and that's why Our Lady is always so lovely.”

Hanserl was a devout Catholic; and not impossibly this sentiment made his judgment of the young Jewess all the more severe. Of Herr Oppovich himself he would say little. Perhaps he deemed it was not loyal to discuss him whose bread he ate; perhaps he had not sufficient experience of me to trust me with his opinion; at all events, he went no further than an admission that he was wise and keen in business,—one who made few mistakes himself, nor forgave them easily in another.

“Never do more than he tells you to do, younker,” said Hans to me one day; “and he 'll trust you, if you do that well.” And this was not the least valuable hint he gave me.

Hans had a great deal of small worldly wisdom, the fruit rather of a long experience than of any remarkable gift of observation. As he said himself, it took him four years to learn the business of the yard; and as I acquired the knowledge in about a week, he regarded me as a perfect genius.

We soon became fast and firm friends. The way in which I had surrendered myself to his guidance—giving him up the management of my money, and actually submitting to his authority as though I were his son—had won upon the old man immensely; while I, on my side,—friendless and companionless, save with himself,—drew close to the only one who seemed to take an interest in me. At first,—I must own it,—as we wended our way at noon towards the little eating-house where we dined, and I saw the friends with whom Hans exchanged greetings, and felt the class and condition he belonged to reflected in the coarse looks and coarser ways of his associates, I was ashamed to think to what I had fallen. I had, indeed, no respect nor any liking for the young fellows of the counting-house. They were intensely, offensively vulgar; but they had the outward semblance, the dress, and the gait of their betters, and they were privileged by appearance to stroll into a café and sit down, from which I and my companion would speedily have been ejected. I confess I envied them that mere right of admission into the well-dressed world, and sorrowed over my own exclusion as though it had been inflicted on me as a punishment.

This jealous feeling met no encouragement from Hans. The old man had no rancour of any kind in his nature. He had no sense of discontent with his condition, nor any desire to change it. Counting staves seemed to him a very fitting way to occupy existence; and he knew of many occupations that were less pleasant and less wholesome. Rags, for instance, for the paper-mill, or hides, in both of which Herr Ignaz dealt, Hans would have seriously disliked; but staves were cleanly, and smelt fresh and sweetly of the oak-wood they came from; and there was something noble in their destiny—to form casks and hogsheads for the rich wines of France and Spain—which he was fond of recalling; and so would he say, “Without you and me, boy, or those like us, they 'd have no vats nor barrels for the red grape-juice.”

While he thus talked to me, trying to invest our humble calling with what might elevate it in my eyes, I struggled often with myself whether I should not tell him the story of my life,—in what rank I had lived, to what hopes of fortune I had been reared. Would this knowledge have raised me in the old man's esteem, or would it have estranged him from me? that was the question. How should I come through the ordeal of his judgment,—higher or lower? A mere chance decided for me what all my pondering could not resolve. Hans came home one night with a little book in his hand, a present for me. It was a French grammar, and, as he told me, the key to all knowledge.

“The French are the great people of the world,” said he, “and till you know their tongue, you can have no real insight into learning.” There was a “younker,” once under him in the yard, who, just because he could read and write French, was now a cashier, with six hundred florins' salary. “When you have worked hard for three months, we 'll look out for a master, Owen.”

“But I know it already, Hanserl,” said I, proudly. “I speak it even better than I speak German, and Italian too! Ay, stare at me, but it's true. I had masters for these, and for Greek and Latin; and I was taught to draw, and to sing, and to play the piano, and I learned how to ride and to dance.”

“Just like a born gentleman,” broke in Hans.