A grunt and a nod were all the response.
“What a curious chapter on 'La vie privee' of Florence your revelations might be, padre!” said Jekyl, as if reflectingly. “What a deal of iniquity, great and small, comes to your ears every season!”
“What a vast amount of it has its origin in that little scheming brain of thine, Signor Jekyli, and in the fertile wits of your fair neighbor. The unhappy marriages thou hast made; the promising unions thou hast broken; the doubts thou hast scattered here, the dark suspicions there; the rightful distrust thou hast lulled, the false confidences encouraged, youth, youth, thou hast a terrible score to answer for!”
“When I think of the long catalogue of villany you have been listening to, padre, not only without an effort, but a wish to check; when every sin recorded has figured in your ledger, with its little price annexed; when you have looked out upon the stormy sea of society, as a wrecker ranges his eye over an iron-bound coast in a gale, and thinks of the 'waifs' that soon will be his own; when, as I have myself seen you, you have looked indulgently down on petty transgressions, that must one day become big sins, and, like a skilful angler, throw the little fish back into the stream, in the confidence that when full-grown you can take them, when you have done all these things and a thousand more, padre, I cannot help muttering to myself, Age, age, what a terrible score thou hast to answer for!”
“I must say,” interposed Nina, “you are both very bad company, and that nothing can be in worse taste than this interchange of compliments. You are both right to amuse yourselves in this world as your faculties best point out, but each radically wrong in attributing motives to the other. What, in all that is wonderful, have we to do with motives? I'm sure I have no grudges to cherish, no debts of dislike to pay off, anywhere. Any diablerie I take part in, is for pure mischief sake. I do think it rather a hard case, that, with somewhat better features, and I know a far shrewder wit than many others, I should perform second and third rate parts in this great comedy of life, while many without higher qualifications are 'cast for the best characters.' This little score I do try and exact, not from individuals, but the world at large. Mischief with me is the child's pleasure in deranging the chessmen when the players are most intent on the game.”
“Now, as to these Onslows, for we must be practical, padre mio,” said Jekyl, “let us see what is to be done with them. As regards matrimony, the real prize has left for England, this Dalton girl may or may not be a 'hit;' some aver that she is heiress to a large estate, of which the Onslows have obtained possession, and that they destine her for the young Guardsman. This must be inquired into. My Lady has 'excellent dispositions,' and may have become anything or everything.”
“Let her come to 'the Church,' then,” growled out the canon.
“Gently, padre, gently,” said Jekyl, “you are really too covetous, and would drag the river always from your own net. We have been generous, hugely generous, to you for the last three seasons, and have made all your converts the pets of society, no matter how small and insignificant their pretensions. The vulgar have been adopted in the best circles, the ugly dubbed beautiful, the most tiresome of old maids have been reissued from the mint as new coinage. We have petted, flattered, and fawned upon those 'interesting Christians,' as the 'Tablet' would call them, till the girls began to feel that there were no partners for a polka outside the Church of Rome, and that all the 'indulgences' of pleasure, like those of religion, came from the Pope. We cannot give you the Onslows, or, at least, not yet. We have yet to marry the daughter, provide for the friend, squeeze the sou.”
“Profligate young villain! Reach me the champagne, Nina; and, Nina, tell your young mistress that it is scarcely respectful to come on foot to the mid-day mass; that the clergy of the town like to see the equipages of the rich before the doors of the cathedral, as a suitable homage to the Church. The Onslows have carriages in abundance, and their liveries are gorgeous and splendid!”
“It was her own choice,” said Nina; “she is a singular girl for one that never before knew luxury of any kind.”