He was given a hut apart from the rest, where he set to at once with his incantations and incense burning. Idris and a number of the prisoners were invited to go and see the coins buried in the ground—the jinns having been propitiated. A quarter of an hour’s incantation was given, Shwybo speaking a language which must have been as unintelligible to himself and his jinns as it was to us. A similar incantation had to be given each day until noon on the following Friday, as it was at this hour each week that the jinns finished off any work they had in hand. On the Friday, at noon, we were asked to go to Shwybo’s hut, and on the earth being removed, sure enough the copper coins had disappeared, and silver dollars had replaced them! The next Friday only part of the coins had been converted, when Shwybo remembered that the jinns had not been fed, and must be hungry. They had delicate tastes; asseeda they would not eat, so they were liberally supplied with roast chickens, pigeons, white bread, milk, eggs, etc. We were not permitted to see them eat, but we were allowed to see the clean-picked bones and empty egg-shells! Something went wrong again, for on the following Friday it was discovered that none of the coins had been converted; evidently Shwybo had run through his stock of dollars.
Idris, at the request of the Kadi, asked me my opinion of the whole thing, as Shwybo wished to have another try. I replied that little children in my country would not be deceived by such trickery, and that if the Kadi wanted to spend his money on food, he had better buy food for the starving women and children, and not |173| waste it on supposed jinns. Whether my reply, or the conviction that he had been duped angered him, I cannot say, but Shwybo received a severe flogging. Not a cry escaped his lips; he laughed at the Saier, telling him to strike harder. The flogging over, he told Idris that although his silver-working jinns had flown off, and through no fault of his, his gold-working jinns had come to his succour, and had interposed their bodies between his and the lash. Idris, as I have already pointed out, was the incarnation of superstition and credulity, and it was only necessary for Shwybo to tell him that his faithful gold jinns could convert lead into gold, to set Idris collecting dollars from the prisoners on the Nebbi Khiddr account. With these he set up a special laboratory for Shwybo in the house of Wad Farag, one of the gaolers—and a reputed son of Idris. Shwybo was provided with a number of small crucibles, two sets of Soudanese bellows, with a couple of slave boys to work them, a quantity of lead and a number of packets of drugs and powders from the Beit-el-Mal pharmacy. Farag was told to keep an eye on him, and see that he did not purloin any of the gold when it appeared.
When the first lot of lead was melted, Shwybo drew Farag’s attention to its reddish colour, proving that the conversion was taking place; then Farag retired while Shwybo uttered another incantation; on being called in again, and the cover being removed from the crucible, a bright yellow mass was seen, from which strong fumes arose. Farag was told to cover up the crucible quickly, which he did, and left the room with |174| Shwybo to allow of the jinns completing their work and cooling the metal. Farag went off to Idris and the Kadi, telling them that the conversion of the lead to gold had actually taken place; that he had seen the gold for himself. The Kadi was dubious, but as Idris only was employing Shwybo on this work, he declined to come into the prison to see the gold turned out. When it was believed that the work was complete, Idris, Farag, and Shwybo proceeded to the laboratory, and lo! the crucibles were found empty. Shwybo thereupon accused Farag of having stolen the block of gold, and a pretty row ensued; the prison and the prisoners were searched, and the gold not being found, Farag was flogged to make him disclose its hiding-place. Shwybo essayed a second attempt, but as Idris insisted upon remaining in the laboratory from beginning to end, the jinns refused to work, and then Shwybo was flogged. One would have thought that, after this, people would see that Shwybo was duping them, but he continued to collect money for conversion from the prisoners, and now and again was able to give to an earlier dupe one or two dollars he had received from a later one. Complaints were made against him though, and he received repeated floggings to make him discontinue his frauds, dying in the prison as a result.
It was while Shwybo was working away at his alchemistic frauds that Hassan Zecki, an old Egyptian doctor, and then in charge of the medical stores of the Beit-el-Mal, came into the Saier in connection with the drugs being purchased on Shwybo’s account; Zecki had known me by name for some time, for I had |175| in my practice as “medicine man” frequently sent him notes for the medicines I required, and not knowing the Arabic terms, I used the Latin names for such drugs as I was acquainted with. From this, Zecki must have come to the conclusion that I was a qualified chemist, and as at that time his assistant, Said Abdel Wohatt was, and had been for some time, trying to extract saltpetre in Khartoum and the neighbourhood, Zecki questioned me as to its production in Europe, but I had to admit that I had only seen the crystals obtained in the laboratory when at the University, and had no experience of their production on a commercial scale. I told Zecki what little I knew of testing the crystals, and you may imagine my surprise when three days later I was summoned before Yacoub to explain the manufacture of saltpetre.
The new Amin Beit-el-Mal—El Nur El Garfawi—came to the Saier after sunset, and conducted me to Yacoub’s house. One thinks rapidly under such circumstances, and by the time we reached Yacoub’s house I had my tale thought out. I saw that if I declared that I could not do the work I should not be believed, and would be flogged and have extra irons placed on me for contumacy. To lead them on to believe that I could manufacture saltpetre meant my release from prison. After a long discussion with Yacoub, it was arranged that I was to construct three large tanks, about six feet long and four feet high, in which impregnated earth was to be mixed with water, and the solution drawn off and allowed to |176| evaporate. Believing that I should be set to make these tanks or reservoirs, I suggested them, as their construction would necessitate the removal of my chains. The following morning I was called to the anvil, the rings holding the heavy iron bar were cut and forced open, and the heavy ankle-chain I was wearing was replaced by a piece of light awning chain taken from one of Gordon’s steamers. I was thankful even for this relief, as it removed a dead weight of fifteen to twenty pounds of iron from my feet. Under an armed escort I was taken to the Nile, where I found awaiting me the Emirs Yacoub, Ahmed Fedeel—who is now causing trouble on the Blue Nile—Mohammad Hamad'na Allah—Zobheir Pasha’s old Wakeel—and a party of thirty to forty workmen with materials for the tanks. Whenever Abdullahi gave an order, immediate execution of it followed.
I had existed in the vile-smelling Saier for nearly four years, and you can imagine how I enjoyed the two hours on the river reaching Halfeyeh. On arrival at this place, we were met by El Fiki Amin, a Fellati then in charge of the works. He did not disguise his displeasure at my being taken there, as he evidently considered it a slight upon himself. He was extracting the saltpetre from mounds, mixing the earth and water in pierced jars lined with fine matting, allowing the solution to filter through, and then boiling it down to obtain the crystals; his appliances were very primitive, but he was producing a very good quality of saltpetre in “needles.” Yacoub ordered me to search the ground for any deposits, and, coming |177| to a dark damp patch, I tasted the earth, and, believing saltpetre to be present, I mixed some of the earth with water, pouring off the solution into a small coffeepot, and setting it to boil. More solution was added as the water boiled away, and at the end of two hours I had a small deposit of a thin syrupy consistence; pouring this upon a burnt brick, the moisture was absorbed, leaving the crystals behind, and these on being placed on hot charcoal burned away. I next took some of the earth, dried it, and rubbing it fine, allowed it to fall in a thin stream on to the fire; the “sissing” and occasional coloured sparks convinced them that a valuable deposit had been discovered, and Hamad'na Allah was sent to Omdurman to inform the Khaleefa.
During his absence, the Fellati told Yacoub that the burning of the crystals was no proof that they were saltpetre; I was therefore told to produce a quantity to be submitted to Zecki and the Greek Perdikaki, the Khaleefa’s gunpowder manufacturer. Hassan Zecki came to Halfeyeh to examine the crystals and declared them good; Perdikaki sent a Greek employed with him, but he not being able to give an opinion, took the crystals to Perdikaki, who sent me a message to the effect that they were useless, but that rather than I should be sent back to prison he would say they were good on condition I tried to produce further quantities in “needles,” and not in grains. On Hassan Zecki presenting his report to the Khaleefa, and telling him that I should have some large pans sent out to me, he sent off |178| a number of large copper boilers, and an officer’s camp bath. The latter must have been taken from Khartoum or Hicks Pasha’s army. The Fellati grew very sullen, and Yacoub, knowing that the Khaleefa was entirely dependent upon the Fellatis—the only people who seemed to understand the extraction of the saltpetre—rather than offend the man, asked me if I thought I could not find deposits elsewhere. I suggested looking further north, but this would not do. He wanted a place close to Omdurman—where I could be watched. I then suggested Khartoum, but the Khaleefa would not at first hear of my transfer there. What probably decided him was, that when I had been two weeks at Halfeyeh, Hasseena came to tell me Makkieh was dead, and the Khaleefa, hearing of the loss, and believing that there was now nothing to hold me in the Soudan, agreed to the transfer to Khartoum, as there a better watch could be kept upon me. I was not sorry to leave Halfeyeh, for although the place offered every facility for my escape, I saw that I had a jealous and bitter enemy in the Fellati, who was then spying on my every movement. It was certain that he would frustrate any plans I might make for flight, and suspicion would have been aroused immediately if any of the guides came to me there.
Hamad'na Allah was made director of the Khartoum saltpetre works! Abdel Wohatt was his second, and I was to work under the orders of Wohatt. On arrival at Khartoum, January, 1891, I was also placed in charge of Khaleel Hassanein, the director of the arsenal, and all three had to answer for me with |179| their lives. Wohatt was given the chapel of the Mission as a house to live in; I was given one of the priest’s rooms opposite the arches. Windows, doors, every scrap of wood, metal, and ornaments had been taken from the place; it was almost a complete ruin, but the garden had been kept in excellent condition, its produce—dates, figs, oranges, limes, and vegetables—being sold on account of the Beit-el-Mal. Wohatt, when arranging his sleeping quarters, found the altar in his way, and made two or three ineffectual attempts to pull it down; failing, he utilized it as a resting-place for household rubbish, and here cocks crowed and hens hatched out their broods.
When we came to construct saturation tanks, it was proposed to take the material from the walls of the Mission, but I told Hamad'na Allah and Wohatt that as we had to live in the place, it would be far better to repair than further demolish; so the necessary materials were brought from outside by the fifty to sixty slaves sent over to assist us in making the tanks and carrying the earth from the mounds. While the construction of the tanks proceeded, we had to extract saltpetre in the boilers, etc., sent to us at Halfeyeh, and which had been brought with us; we produced maybe four to five pounds per diem on an average during a period of six months—the time we were occupied in building the tanks. Perdikaki made some gunpowder with our first consignment; it was a failure. The good fellow, though, mixed it with some powder from the old Government stock, and sent us another warning. My chief, Abdel Wohatt, was the |180| son-in-law of Ali Khaater, the director of the Omdurman arsenal, to whom our saltpetre went in the first instance; Perdikaki telling him of the bad quality, Khaater, fearing for his son-in-law, mixed our next consignment with an equal quantity of saltpetre from the old Government stock in his stores, and thus it passed muster, although Perdikaki complained again that it was only half purified. However, the powder made with it would explode, though it did leave about 25 per cent. of ash. The Fellati, hearing of the success, came to Khartoum to examine our product, for the secret of producing pure crystals was believed to be in the hands of the Fellati only, and, as a matter of fact, in the Soudan, it is. Again he declared the crystals were useless for the purposes they were intended for; but as Abdel Wohatt had been a dispenser in the Egyptian Army, and as such was supposed to be a chemist, and I, as a medicine man, being similarly credited, we won the day. Fellati appealed to Perdikaki, but got no satisfaction in that quarter. But Perdikaki was not long to be troubled with the rival saltpetre makers; on the sixth anniversary of Gordon’s death, some tins of powder in his factory exploded, killing him and those working with him.
Some time about June or July, 1891, our tanks were finished; in about two months’ time we produced between five or six cwts. of crystals, and then stopped work on account of the rains. These crystals were mixed with an equal quantity of good crystals from the stores, and were sent to the powder factory. It must not be imagined that at this time the Khaleefa |181| was actually short of powder or ingredients for its manufacture; there were, unknown to others in the town, very large stocks indeed, which Abdullah was keeping as a reserve, but he wished to add to that reserve as much as possible, and to expend only such powder and ammunition as was then and there produced.