So the craneman swings her on to the next mould, with the stream aspurt. It's like taking water from the teakettle to the sink with a punctured dipper: half goes on the kitchen floor. But the spattering of molten metal is much more exciting. A few little clots affect the flesh like hot bullets. So, when the craneman gets ready to swing the little stream down the line, the workers on the platform behave like frightened fishes in a mill pond. Then, while the mould fills, they come back, to throw certain ingredients into the cooling metal.
These ingots, when they come from the moulds virgin steel, are impressive things—especially on the night turn. Then each stands up against the night air like a massive monument of hardened fire. Pass near them, and see what colossal radiators of heat they are. Trainloads of them pass daily out of the pit to the blooming-mill, to catch their first transformation. But my spell with them is done.
I stood behind the furnace near the spout, which still spread a wave of heat about it, and Nick, the second-helper, beside me yelling things in Anglo-Serbian, into my face. He was a loose-limbed, sallow-faced Serbian, with black hair under a green-visored cap, always on the back of his head. His shirt was torn on both sleeves and open nearly to his waist, and in the uncertain lights of the mill his chest and abdomen shone with sweat.
"Goddam you, what you think. Get me"—a long blur of Serbian, here—"spout, quick mak a"—more Serbian with tremendous volume of voice—"furnace, see? You get that goddam mud!"
When a man says that to you with profound emotion, it seems insulting, to say, "What" to it. But that was what I did.
"All right, all right," he said; "what the hell, me get myself, all the work"—blurred here—"son of a—third-helper—wheelbarrow, why don' you —— quick now when I say!"
"All right, all right, I'll do it," I said, and went away. I was never in my life so much impressed with the necessity of doing it. His language and gesture had been profoundly expressive—of what? I tried to concentrate on the phrases that seeped through emotion and Serbian into English. "Wheelbarrow"—hang on to that; "mud"—that's easy: a wheelbarrow of mud. Good!
I got it at the other end of the mill—opposite Number 4.
"Hey! don't use that shovel for mud!" said the second-helper on Number 4.
So I didn't.