Immediately after this, again, in 1568 was printed “Like will to Like.” The chief characters are Tom Tosspot, Hankin Hangman, Pierce Pickpurse, and Nichol Newfangle. Wat Waghalter is also introduced. But here may be said to end this homely and contemporary class of play-names. ’Tis true, in Beaumont and Fletcher’s “Beggar’s Bush,” Higgen (Higgin) is one of the “three knavish beggars,” but the scene is laid in Flanders.

Judging by our songs and comedies, the diminutive forms went down with terrible rapidity, and were practically obsolete before Elizabeth’s death. But this result was more the work of the Reformation at large than Puritanism.

(b.) The Decrease of Nick Forms.

This was not all. The nick forms saw themselves reduced to straits. The new godly names, I have said, were not to be turned into irreverent cant terms. From the earliest day of the Reformation every man who gave his child a Bible name stuck to it unaltered. Ebenezer at baptism was Ebenezer among the turnips, Ebenezer with the milk-pail, and Ebenezer in courtship; while Deborah, who did not become Deb till Charles I.’s reign, would Ebenezer him till the last day she had done scolding him, and put “Ebenezer” carefully on his grave, to prove how happily they had lived together!

As for the zealot who gradually forged his way to the front, he gave his brother and sister in the Lord the full benefit of his or her title, whether it was five syllables or seven. There can be no doubt that these Hebrew names did not readily adapt themselves to ordinary converse with the world. Melchisedek and Ebedmelech were all right elbowing their way into the conventicle, but Melchisedek dispensing half-pounds of butter over the counter, or Ebedmelech carrying milk-pails from door to door, gave people a kind of shock. These grand assumptions suggested knavery. One feels certain that our great-grandmothers had a suspicion of tallow in the butter, and Jupiter Pluvius in the pail.

Nor did these excavated names harmonize with the surnames to which they were yoked. Adoniram was quaint enough without Byfield, but both (as Butler, in “Hudibras,” knew) suggested something slightly ludicrous. Byron took a mean advantage of this when he attacked poor Cottle, the bookseller and would-be writer:

“O Amos Cottle! Phœbus! what a name
To fill the speaking trump of future fame!
O Amos Cottle! for a moment think
What meagre profits spring from pen and ink.”

Amos is odd, but Amos united to Cottle makes a smile irresistible.

Who does not agree with Wilkes, who, when speaking to Johnson of Dryden’s would-be rival, the city poet, says—

“Elkanah Settle sounds so queer, who can expect much from that name? We should have no hesitation to give it for John Dryden, in preference to Elkanah Settle, from the names only, without knowing their different merits”?