And tellen their tale.

This at once reminds us of the origin of our ‘jilt,’ which is nothing more than a relic of the name for inconstancy the sobriquet had obtained. In our ‘Gills,’ ‘Gilsons,’ and many of our ‘Gillots,’ a further remembrance is likely to remain for all time.[[62]] Such names as these, however, offer no kind of comparison with that of ‘Margaret.’ This is the only rival that ‘Gillian’ had to fear, and had the misfortunes of Margaret of Anjou occurred two, or even one century earlier, it would easily have taken precedence, so far as our surnames are concerned. Apart from its being found in several royal lines, it had the advantage of undoubted prettiness both in sound and sense. Every one, too, knew its meaning, for ‘margarite’ and ‘pearl’ then, and until the seventeenth century even, were interchangeable terms. Every early writer so uses it. ‘Casting pearls before swine’ is with Wickliffe ‘margaritis.’[[63]] The pet names too were pretty, important in a day when the full name was rarely if ever used.[[64]] The Norman-French ‘Margot’ seems to have been quite as familiar as ‘Marjorie.’ Thus the homely ‘magpie’ was at first styled the ‘maggoty’ or ‘magot-pie.’ Many will remember that Macbeth so uses it—

Blood will have blood:

Stones have been known to move, and trees to speak,

Augurs and understood relations have

By magot-pies and choughs and rooks brought forth

The secretest man of blood.—ii. 7.

‘Madge-owlet,’ too, from its occasional use by writers of this later period, seems to prove that the still more homely owl of the barn owed an appellation to Dame Marjorie. Her issue, as we should expect, is large. We have ‘Maggs,’ ‘Maggots,’ and ‘Magotson;’ ‘Margots,’ ‘Margetts,’ and ‘Margetson;’ ‘Margison,’ ‘Margerison,’ ‘Meggs,’ and ‘Megson.’[[65]] It will be surprising to many that we cannot place ‘Mary’ in the first place among female names, as it is now among those of either sex, but such was far from the case. Edward I.’s daughter ‘Marie’ seems to have been the first instance we possess of its use among the higher families of the realm; and doubtless its presence at this time must be referred, as in so many other cases we have mentioned, to the Crusades. Mariolatry, we must remember, was not yet an article of Romish belief. Indeed, the name is still of the rarest for generations after this. Maid Marion, the mistress of Robin Hood, seems to have made that diminutive popular, and either from the acted plays in which she frequently afterwards figured, or the little ornamental image of the Virgin worn by women, is come our marionette. The one only form in which it can be said to occur in our English records is that of ‘Mariot,’ such names as ‘Mariot Goscelyn,’ or ‘Mariota Giffard,’ or ‘Mariota Gosebeck,’ being found as a very occasional registry. Thus our ‘Mariotts’ and ‘Maryatts’ are explained. With regard to another batch of names said to have sprung from this, I find a difficulty sets in. We have the clear statement of the author of the ‘Promptorium Parvulorum’ that ‘Malkyne’ in his day was the sobriquet of Matilda, that is, ‘Mawdkin.’ On the other hand, I find Halliwell has a single quotation from a manuscript in which Maid Marion is styled Malkyn also.[[66]] All modern writers, saving Mr. Lower, who has come to no decision at all, have comfortably put it down to this latter. I have no hesitation whatever myself in deciding differently, or at least in qualifying their conclusion. There can be scarcely any doubt, I think, that Malkin was originally the pet name of Matilda; then, as that favourite name gradually sunk in estimation, and Mary proportionately advanced, but this much later on, it was transferred. Thus, if I am correct, our ‘Makinsons’ and ‘Makins,’[[67]] our ‘Meakins’ and ‘Meekins,’ and our ‘Mawsons’[[68]] will be sprung from Maud, rather than Mary. In confirmation of this, I may quote ‘Malkin,’ the early cant term for a ‘slut,’ a word as old as Chaucer himself, and one that Mary could not have possibly acquired in his day, as barely familiar. ‘Mawdkin’ or ‘Malkin,’ on the other hand, would be the ordinary term for every household drudge. It is only those who have carefully studied early registers who can realize the difference of position ‘Matilda’ and ‘Mary’ relatively occupy at such a period as this. There were six ‘Matildas’ of royal lineage between William I. and Henry II. alone. It greets one at every turn; the present popularity of the latter is entirely the growth of a later and more superstitious age.[[69]]

Speaking of Mary, we must not forget Elizabeth, known, generations ere Queen Bess made it so popular, as Isabella. It was in this form it came into England with that princess of Angoulême who married John Lackland. But it was not a favourite; pretty as it was, its connexion with our most despicable monarch spoiled all chance of popularity, and while on the Continent it gained friends on every hand, it was only with the higher nobility of our own land it got any place worth speaking of. Still it has left its mark. As Elizabeth[[70]] at a later stage became ‘Lib’ and ‘Libby,’ so Isabel was fondled into ‘Ib’ and ‘Ibby.’ Thus we come across such entries as ‘Henry Ebison,’ ‘Thomas Ibson,’ or ‘John Ibson.’ But a foreign name without the foreign desinence would be impossible. With the introduction of Isabel came in the diminutive ‘Ibbot’ or ‘Ibbet.’ Registrations like ‘Ibbota fil. Adam,’ ‘Ibote Babyngton,’ or ‘Ebote Gylle,’ and as surnames ‘Walter Ibbot,’ ‘Robert fil. Ibote,’ ‘Francis Ibbitson,’ or ‘Alice Ebotson’ are of common occurrence.[[71]] Another form of the same diminutive was ‘Isot,’ hence ‘Isotte Symes,’ ‘Izott Barn,’ or ‘Ezota Hall.’[[72]] But even with this we have not completed our list. One more pet form, and one still common amongst us, that of ‘Bell,’ left its mark in ‘Bellot,’ ‘Bellet,’ and ‘Bellson,’ all of which are still to be found in our directories.

The preceding pages will be sufficient proof that our metronymics are a considerable class. Many have not hesitated to affirm them to be wholly of illegitimate descent. We cannot doubt that in some instances this is the case. Nevertheless, we must not be led astray. ‘Polson’ is Paul’s son, ‘Nelson’ is Neil’s son, Neil or Nigel being at one time a familiar name with us. And even when the name is unquestionably feminine, as in Mollison, Margerison, Marriot, Emmett, or Annotson, illegitimacy is anything but established as a matter of fact. Adoption of children by women, posthumous birth, and other peculiar circumstances would often cause a boy or girl to be known in the community by a metronymic. Especially, too, would a child be thus styled in a family where the mother was notoriously, and in an emphatic sense, the better half, in a family where the husband was content to sit in the chimney nook, and let the bustling Margery, or Siss, or Emmot take, whether in or out of doors, the lead in all that concerned the domestic relationship. Thus, I doubt not, a large mass of them have arisen.