The husband of Clotilda was known to his own fierce Franks as Hluodowig, or famous war, or consecration; but when his success after his prayer to the God of Hluodhild had brought him to abjure his Teuton gods, and receive baptism from St. Remi, the pope accepted the only orthodox sovereign of Europe as most Christian king and eldest son of the Church by the appellation of Chlodovisus, or Clovis, the retranslation into French.
Among his successors was found many a fainéant who had nothing of him but his prefix and his long hair, and one who is counted as Clovis II. When these had passed away, Charles the Great gave the name of the great founder of the former line to one of his younger sons, the only one who lived to succeed him.
What Hlodwig Haman’s War was called in his own day may be seen by the curious barbaric Latin poem sung by his soldiers in honour of their exploit in setting him at liberty, when he had been treacherously made prisoner by Adelgis, Duke of Beneventum, a song that shows Latin in its first step towards the tongues of southern Europe.
‘Audite omnes fines terre errore cum tristitia,
Quale scelas fuit factum in civitas Beneventum
Lluduicum comprenderunt, sancto pio Augusto.’
‘Lluduicus’ is now known to the French as Louis le Debonnaire, a title that some ascribe to his piety, others to his weakness. The Germans took him as Ludwig, and thenceforth these two varieties held a double course, while the softer Provençals made him Aloys, which is now regarded, owing to a saint of its own, as a separate name. Three monarchs of the Karling line bore this favourite name, and the fifth descendant of Hugh Capet brought it in again, to come to its especial honour with the saintly Crusader, ninth king so called, from whom it became so essentially connected with French royalty, that after the succession of the Bourbons, no member of the royal family was christened without it. Indeed, hardly any one of rank or birth failed to have it among their many names, till its once-beloved sound became a peril to the owners' heads in the Revolution, and it has in the present day arrived at sharing the unpopularity of François.
Elsewhere it is chiefly a French importation; the Welsh use Lewis as an Anglicism of Llewellyn, and the Irish of Lachtna; and the Scots make rather more use of it from their old alliances and connection through the Scottish guard. The Scottish Lodowick is probably taken from the northern form of the original word; just as with the Italians, Luigi is the mere Italian version of Louis, Lodovico the inheritance from the Lombards or Germans, and in this shape was long current in northern Italy, belonging in particular to the unfortunate Sforza, of Milan, who perished in the first shock between France and Italy.
| English. | Breton. | Scottish. | French. |
| Ludovick | Loiz | Lodowick | Clovis |
| Lewis | Loizik | Louis | |
| Louis | Looys | ||
| Provençal. | Italian. | Spanish. | Portuguese. |
| Aloys | Lodovico | Clodoveo | Luiz |
| Chlodobeu | Luigi | Luis | |
| Lozoic | Aloïsio | ||
| German. | Swiss. | Swedish. | Dutch. |
| Ludwig | Ludi | Ludwig | Lodewick |
| Luz | Bavarian. | Lood | |
| Lotze | Wickl | ||
| Polish. | Bohemian. | Slovak. | Hungarian. |
| Ludvik | Ludvik | Ludvick | Lajos |
| Ludvis | Ljudevit |
The Provençal Aloys apparently was the first shape that threw out a feminine, the Aloyse or Heloïse, whose correspondence with Abelard was the theme of so much sentiment, and whose fame, brought by the archers to Scotland, no doubt was the origin of the numerous specimens of Alison found in that romantic nation. According to Dugdale, the wife of the Norman William Mallet was Hesilia or Helewise, no doubt the same as Heloïse. Heloïse had nearly died away in France when Rousseau’s romance of La Nouvelle Heloïse brought it as well as Julie into fashion again.