Nature of the Translation.
The translation is in the so-called Nibelungen measures. Archaisms and unnatural compounds are avoided.
The Finnsburg fragment is inserted in the text at line 1068, p. 44 of the volume. The episode is furnished with a beginning and ending original with Hoffmann.
Extract.
Viertes Abenteuer.
VON BEOWULF’S SCHWIMMFAHRT.
Da hub der Sohn der Ecglaf, Hunferd, zu reden an;
Er sass dem Herrn der Schildinge zu Füssen, und begann
Kampfworte zu entbieten. Dass her Beowulf kam,
Der kühne Meerdurchsegler, schuf seinem Herzen bitter’n Gram.