Nature of the Translation.

The translation is in the so-called Nibelungen measures. Archaisms and unnatural compounds are avoided.

The Finnsburg fragment is inserted in the text at line 1068, p. 44 of the volume. The episode is furnished with a beginning and ending original with Hoffmann.

Extract.

Viertes Abenteuer.
VON BEOWULF’S SCHWIMMFAHRT.

Da hub der Sohn der Ecglaf, Hunferd, zu reden an;

Er sass dem Herrn der Schildinge zu Füssen, und begann

Kampfworte zu entbieten. Dass her Beowulf kam,

Der kühne Meerdurchsegler, schuf seinem Herzen bitter’n Gram.