(12) The Spoils, VIII, 73.
24. "Verily, they who believe and have fled their homes and (Jáhadoo) toiled with their substance and themselves in the way of God, and they who have taken in and have helped, shall be near of kin the one to the other. And they who have believed, but have not fled their homes, shall have no rights of kindred with you at all, until they too fly their country. Yet if they seek aid from you, on account of the faith, your part is to give them aid, except against a people between whom and yourself there may be a treaty. And God beholdeth your actions."
Sale renders the word Jihád (or Jáhadoo) in this passage as
meaning "employed their substance and their persons in
fighting."
Rodwell ... "Spent their substance and themselves."
Palmer ... "Fought strenuously with their wealth and person."
As the word Jihád has been applied here to both one's-self and his substance or wealth, it cannot mean "fighting," even if taken in the technical signification.
(13) The Spoil, VIII, 75.
25. "But as for those who have believed and fled their country and (Jáhadoo) took pains in the way of God, and have been a refuge or help, these are the faithful, mercy is their due and a noble provision."
Sale ... "Fought."
Rodwell ... "Fought."
Palmer ... "Fought strenuously."
There is nothing in this passage to warrant a departure from the literal and proper signification of the word Jáhadoo, and using it in a post-Koranic sense.
(14) The Spoil, VIII, 76.
26. "And they who have believed and have since fled their country, (Jáhadoo) toiled with you, these also are of you. Those who are united by the ties of blood are the nearest of kin to each other. This is in the Book of God. Verily God knoweth all things."