[592] As the line stands we must take "nod" and "fall" transitively ("though every blast make it nod and seem to make it fall"). The original has "At quamvis primo nutet casura sub Euro."
[593] "Fecunda virorum / Paupertas."
[594] "Ingens visa duci patriae trepidantis imago."
[595] "Inde moras solvit belli."
[596] "Sonipes."
[597] "Nuda jam crate fluentes / Invadunt clypeos."
[598] Silent.
[599] Prove.
[600] "Jactatis ... Gracchis."
[601] Marlowe omits to translate the words that follow in the original:—