coniugis ornatu Syriam; dolet ille paterna 200
Bithynos mutasse domo. subfixa patenti
vestibulo pretiis distinguit regula gentes:
his former masters, and his slave’s mind swelled high within him. The prisons were filled with degraded nobles, Meroë and the plains of Ethiopia re-echoed to the weeping of exiles; the desert rang with the punishment of men; the temple of Jupiter Ammon in Africa was stained with gentle blood.
Nothing is so cruel as a man raised from lowly station to prosperity; he strikes everything, for he fears everything; he vents his rage on all, that all may deem he has the power. No beast so fearful as the rage of a slave let loose on free-born backs; their groans are familiar to him, and he cannot be sparing of punishment that he himself has undergone; remembering his own master he hates the man he lashes. Being a eunuch also he is moved by no natural affection and has no care for family or children. All are moved to pity by those whose circumstances are like their own; similitude of ills is a close bond. Yet he is kind not even to eunuchs.
His passion for gold increases—the only passion his mutilated body can indulge. Of what use was emasculation? The knife is powerless against reckless avarice. That hand so well practised in petty thefts, accustomed to rifle a cupboard or remove the bolt from the unwatched coffer, now finds richer spoils and the whole world to rob. All the country between the Tigris and Mount Haemus he exposes for sale at a fixed price, this huckster of empire, this infamous dealer in honours. This man governs Asia for the which his villa has paid. That man buys Syria with his wife’s jewels. Another repents of having taken Bithynia in exchange for his paternal mansion. Fixed above the open doors of his hall is a list giving the provinces and their
tot Galatae, tot Pontus eat, tot Lydia nummis;
si Lyciam tenuisse velis, tot millia ponas,