Honour to Brain, who four months after the event which I have now narrated was champion of England, having conquered the heroic Johnson. Honour to Brain, who, at the end of other four months, worn out by the dreadful blows which he had received in his manly combats, expired in the arms of my father, who read the Bible to him in his latter moments—Big Ben Brain.

Brain actually lived for four years after his fight with Johnson, but perhaps the fight in Hyde Park between Borrow’s father and Ben, as narrated in Lavengro, is all romancing. It makes good reading in any case, as does Borrow’s eulogy of some of his own contemporaries of the prize-ring.

It is all very accurate history. We know that there really was this wonderful gathering of the bruisers of England assembled in the neighbourhood of Norwich in July, 1820, that is to say, sixteen miles away at North Walsham. More than 25,000 men, it is estimated, gathered to see Edward Painter of Norwich fight Tom Oliver of London for a purse of a hundred guineas. There were three Belchers, heroes of the prize-ring, but Borrow here refers to Tom, whose younger brother, Jem, had died in 1811 at the age of thirty. Tom Belcher died in 1854 at the age of seventy-one. Thomas Cribb was champion of England from 1805 to 1820. One of Cribb’s greatest fights was with Jem Belcher in 1807, when, in the forty-first and last round, as we are told by the chroniclers, “Cribb proving the stronger man put in two weak blows, when Belcher, quite exhausted, fell upon the ropes and gave up the combat.” Cribb had a prolonged career of glory, but he died in poverty in 1848. Happier was an earlier champion, John Gully, who held the glorious honour for three years—from 1805 to 1808. Gully turned tavern-keeper, and making a fortune out of sundry speculations, entered Parliament as member for Pontefract, and lived to be eighty years of age.

It is necessary to dwell upon Borrow as the friend of prize-fighters, because no one understands Borrow who does not realise that his real interests were not in literature but in action. He would have liked to join the army but could not obtain a commission. And so he had to be content with such fighting as was possible. He cared more for the men who could use their fists than for those who could but wield the pen. He would, we may be sure, have rejoiced to know that many more have visited the tomb of Tom Sayers in Highgate Cemetery than have visited the tomb of George Eliot in the same burial-ground. A curious moral obliquity this, you may say. But to recognise it is to understand one side of Borrow, and an interesting side withal.

CHAPTER XII
Eight Years of Vagabondage

There has been much nonsense written concerning what has been called the “veiled period” of George Borrow’s life. This has arisen from a letter which Richard Ford of the Handbook for Travellers in Spain wrote to Borrow after a visit to him at Oulton in 1844. Borrow was full of his projected Lavengro, the idea of which he outlined to his friends. He was a genial man in those days, on the wave of a popular success. Was not The Bible in Spain passing merrily from edition to edition! Borrow, it is clear, told Ford that he was writing his “Autobiography”—he had no misgiving then as to what he should call it—and he evidently proposed to end it in 1825 and not in 1833, when the Bible Society gave him his real chance in life. His friend Ford indeed begged him not to “drop a curtain” over the eight years succeeding 1825. “No doubt,” says Ford, “it will excite a mysterious interest,” but then he adds in effect it will lead to a wrong construction being put upon the omission. Well, there can be but one interpretation, and that not an unnatural one. Borrow had a very rough time during these years. His vanity was hurt, and no wonder. It seems a strange matter to us now that Charles Dickens should have been ashamed of the blacking-bottle episode of his boyhood. Genius has a right to a poverty-stricken—even to a sordid, boyhood. But genius has no right to a sordid manhood, and here was George “Olaus” Borrow, who was able to claim the friendship of William Taylor, the German scholar; who was able to boast of his association with sound scholastic foundations, with the High School at Edinburgh and the Grammar School at Norwich; who was a great linguist and had made rare translations from the poetry of many nations, starving in the byways of England and of France. What a fate for such a man that he should have been so unhappy for eight years; should have led the most penurious of roving lives, and almost certainly have been in prison as a common tramp. [79] It was all very well to romance about a poverty-stricken youth. But when youth had fled there ceased to be romance, and only sordidness was forthcoming. From his twenty-third to his thirty-first year George Borrow was engaged in a hopeless quest for the means of making a living. There is, however, very little mystery. Many incidents of each of these years are revealed at one or other point. His home, to which he returned from time to time, was with his mother at the cottage in Willow Lane, Norwich. Whether he made sufficient profit out of a horse, as in The Romany Rye, to enable him to travel upon the proceeds, as Dr. Knapp thinks, we cannot say. Dr. Knapp is doubtless right in assuming that during this period he led “a life of roving adventure,” his own authorised version of his career at the time, as we may learn from the biography in his handwriting from Men of the Time. But how far this roving was confined to England, how far it extended to other lands, we do not know. We are, however, satisfied that he starved through it all, that he rarely had a penny in his pocket. At a later date he gave it to be understood at times that he had visited the East, and that India had revealed her glories to him. We do not believe it. Defoe was Borrow’s master in literature, and he shared Defoe’s right to lie magnificently on occasion. Borrow certainly did some travel in these years, but it was sordid, lacking in all dignity—never afterwards to be recalled. For the most part, however, he was in England. We know that Borrow was in Norwich in 1826, for we have seen him superintending the publication of the Romantic Ballads by subscription in that year. In that year also he wrote the letter to Haydon, the painter, to say that he was ready to sit for him, but that he was “going to the south of France in a little better than a fortnight.” We know also that he was in Norwich in 1827, because it was then, and not in 1818 as described in Lavengro, that he “doffed his hat” to the famous trotting stallion Marshland Shales, when that famous old horse was exhibited at Tombland Fair on the Castle Hill. We meet him next as the friend of Dr. Bowring. The letters to Bowring we must leave to another chapter, but they commence in 1829 and continue through 1830 and 1831. Through them all Borrow shows himself alive to the necessity of obtaining an appointment of some kind, and meanwhile he is hard at work upon his translations from various languages, which, in conjunction with Dr. Bowring, he is to issue as Songs of Scandinavia. It has been said that in 1829 he made the translation of the Memoirs of Vidocq, which appeared in that year with a short preface by the translator. [80a] But these little volumes bear no internal evidence of Borrow’s style, and there is no external evidence to support the assumption that he had a hand in their publication. His occasional references to Vidocq are probably due to the fact that he had read this little book.

I have before me one very lengthy manuscript of Borrow’s of this period. It is dated December, 1829, and is addressed, “To the Committee of the Honourable and Praiseworthy Association, known by the name of the Highland Society.” [80b] It is a proposal that they should publish in two thick octavo volumes a series of translations of the best and most approved poetry of the ancient and modern Scots-Gaelic bards. Borrow was willing to give two years to the project, for which he pleads “with no sordid motive.” It is a dignified letter, which will be found in one of Dr. Knapp’s appendices—so presumably Borrow made two copies of it. The offer was in any case declined, and so Borrow passed from disappointment to disappointment during these eight years, which no wonder he desired, in the coming years of fame and prosperity, to veil as much as possible. The lean years in the lives of any of us are not those upon which we delight to dwell, or upon which we most cheerfully look back. [80c]

CHAPTER XIII
Sir John Bowring

“Poor George. . . . I wish he were making money. He works hard and remains poor”—thus wrote John Borrow to his mother in 1830 from Mexico, and it disposes in a measure of any suggestion of mystery with regard to five of those years that he wished to veil. They were not spent, it is clear, in rambling in the East, as he tried to persuade Colonel Napier many years later. They were spent for the most part in diligent attempt at the capture of words, in reading the poetry and the prose of many lands, and in making translations of unequal merit from these diverse tongues. This is indisputably brought home to me by the manuscripts in my possession. These manuscripts represent years of work. Borrow has been counted a considerable linguist, and he had assuredly a reading and speaking acquaintance with a great many languages. But this knowledge was acquired, as all knowledge is, with infinite trouble and patience. I have before me hundreds of small sheets of paper upon which are written English words and their equivalents in some twenty or thirty languages. These serve to show that Borrow learnt a language as a small boy in an old-fashioned system of education learns his Latin or French—by writing down simple words—“father,” “mother,” “horse,” “dog,” and so on with the same word in Latin or French in front of them. Of course Borrow had a superb memory and abundant enthusiasm, and so was enabled to add one language to another and to make his translations from such books as he could obtain with varied success. I believe that nearly all the books that he handled came from the Norwich library, and when Mrs. Borrow wrote to her elder son to say that George was working hard, as we may fairly assume, from the reply quoted, that she did, she was recalling this laborious work at translation that must have gone on for years. We have seen the first fruit in the translation from the German—or possibly from the French—of Klinger’s Faustus; we have seen it in Romantic Ballads from the Danish, the Irish, and the Swedish. Now there really seemed a chance of a more prosperous utilisation of his gift, for Borrow had found a zealous friend who was prepared to go forward with him in his work of giving to the English public translations from the literatures of the northern nations. This friend was Dr. John Bowring, who made a very substantial reputation in his day.

Bowring has told his own story in a volume of Autobiographical Recollections, a singularly dull book for a man whose career was at once so varied and so full of interest. He was born at Exeter in 1792 of an old Devonshire family, and entered a merchant’s office in his native city on leaving school. He early acquired a taste for the study of languages, and learnt French from a refugee priest precisely in the way in which Borrow had done. He also acquired Italian, Spanish, German and Dutch, continuing with a great variety of other languages. Indeed, only the very year after Borrow had published Faustus, he published his Ancient Poetry and Romances of Spain, and the year after Borrow’s Romantic Ballads came Bowring’s Servian Popular Poetry. With such interest in common it was natural that the two men should be brought together, but Bowring had the qualities which enabled him to make a career for himself, and Borrow had not. In 1811, as a clerk in a London mercantile house, he was sent to Spain, and after this his travels were varied. He was in Russia in 1820, and in 1822 was arrested at Calais and thrown into prison, being suspected by the Bourbon Government of abetting the French Liberals. Canning as Foreign Minister took up his cause, and he was speedily released. He assisted Jeremy Bentham in founding The Westminster Review in 1824. Meanwhile he was seeking official employment, and in conjunction with Mr. Villiers, afterwards Earl of Clarendon, and that ambassador to Spain who befriended Borrow when he was in the Peninsula, became a commissioner to investigate the commercial relations between England and France. After the Reform Bill of 1832 Bowring was frequently a candidate for Parliament, and was finally elected for Bolton in 1841. In the meantime he assisted Cobden in the formation of the Anti-Corn Law League in 1838. Having suffered great monetary losses in the interval he applied for the appointment of Consul at Canton, of which place he afterwards became Governor, being knighted in 1854. At one period of his career at Hong Kong his conduct was made the subject of a vote of censure in Parliament, Lord Palmerston, however, warmly defending him. Finally returning to England in 1862, he continued his literary work with unfailing zest. He died at Exeter, in a house very near that in which he was born, in 1872. His extraordinary energies cannot be too much praised, and there is no doubt but that in addition to being the possessor of great learning he was a man of high character. His literary efforts were surprisingly varied. There are at least thirty-six volumes with his name on the title-page, most of them unreadable to-day; even such works, for example, as his Visit to the Philippine Isles and Siam and the Siamese, which involved travel into then little-known lands. Perhaps the only book by him that to-day commands attention is his translation of Chamisso’s Peter Schlemihl. The most readable of many books by him into which I have dipped is his Servian Popular Poetry of 1827, in which we find interesting stories in verse that remind us of similar stories from the Danish in Borrow’s Romantic Ballads published only the year before. The extraordinary thing, indeed, is the many points of likeness between Borrow and Bowring. Both were remarkable linguists; both had spent some time in Spain and Russia; both had found themselves in foreign prisons. They were alike associated in some measure with Norwich—Bowring through friendship with Taylor—and I might go on to many other points of likeness or of contrast. It is natural, therefore, that the penniless Borrow should have welcomed acquaintance with the more prosperous scholar. Thus it is that, some thirty years later, Borrow described the introduction by Taylor: