Nor were we disappointed in our expectations; for when we had brought the northernmost island square abeam, a long, black, four-funnelled destroyer suddenly slid out past its southern extremity, heading west, so as to intercept us. And, looking at her through our glasses, we saw that she was flying the International Code signal, “Heave-to. I wish to speak you.”

“So! it’s time for us to be making a move, Nakamura,” said I. “You quite understand the line you are to take with those fellows, skipper? Good! Then, all that remains to be done is to get some ammunition on deck, and we shall be ready. Will you give the necessary orders?”

The skipper’s response was to send for the chief officer, who, at least nominally, was off duty for the time being; and five minutes later I was on the forecastle-head, the Hotchkiss’ tarpaulin jacket was off, a case of ammunition for the weapon stood conveniently at hand, and “All ready for’ard!” I reported. A minute or two later, Nakamura on the bridge was also ready, with a belt of cartridges in each of his Maxims, and more at hand, if required. Meanwhile, by the skipper’s order, the answering pennant had been run up to our span, and dipped to show that the signal was understood, while the Japanese mercantile flag—white, with a red ball in the centre, which is also the Japanese “Jack”—was hoisted at our gaff-end.

Ten minutes later we were within hail of the destroyer, which, flying the Russian naval ensign, was lying motionless right athwart our hawse, broadside-on to us. Our engines were still running at full speed, and our safety valves were lifting, allowing a “feather” of steam to show at the head of our waste-pipe, while our quartermaster grimly kept our stem pointed fair and square between the second and third funnels of the Russian.

Then skipper Kusumoto raised his megaphone and hailed the destroyer, in Russian, with:

“Ho! the destroyer ahoy! Why are you lying athwart my hawse? Do you wish me to run you down?”

There were two officers on the destroyer’s bridge, one of whom sprang to the engine-room telegraph and thrust it over to “Full speed ahead,” while the other seized a megaphone and hailed back:

“Stop your engines instantly, sir! Did you not understand my signal that I wished to speak you? Starboard your helm, you confounded fool; hard a-starboard, or you’ll be over us.”

“Then get out of my way,” retorted Kusumoto. “Starboard a little,” (to the quartermaster), “and just shave his stern. I’ll teach him to lay his tin kettle athwart a Japanese ship’s bows.”

The destroyer leaped from under our bows like a frightened thing, though not so quickly but that we caught her quarter with the rounding of our bows and gave her a pretty severe shaking up. Her skipper shook his fist at us and stamped on the bridge with fury. Then he raised his megaphone again and hailed: