“But why wire to Dgiboutil?” I demanded.
“Because,” replied Kusumoto, “Dgiboutil belongs to the French, who are strongly pro-Russian; and those craft must have a sort of headquarters at which they may receive news and instructions, and where they can replenish their bunkers and storerooms, and I know of no place so likely for this as Dgiboutil.”
“I see,” said I. “Yes, you are most probably right, so far. But why on earth should those fellows interfere with Japanese ships? By what right do they claim to do it? The two countries are not yet at war, whatever may be the case within the next few months.”
“That is true,” agreed the skipper. “But the mouth of the Red Sea is a long way from Japan; we have no warships anywhere near there to protect us; the Russians are by nature a very high-handed people, and not too scrupulous when dealing with a prospective enemy; and perhaps they think that before Japan could make an effective protest, we may be at war, and have other things than pin-pricks to occupy our attention.”
“Very true,” I assented. “That may be so. But I should like to know upon what pretext they presume to molest and interfere with Japanese ships. Such action is contrary to international law, and in fact is closely akin to piracy, if indeed it is not piracy, pure and simple. Now, suppose these fellows attempt to interfere with us, what do you propose to do?”
“Ah!” ejaculated Kusumoto, “that is an exceedingly difficult question to answer. I do not want them to come aboard me, if it can be helped, for—to let you into a secret—our cargo consists of munitions of war of various kinds, and if the Russians should discover that fact, as they must if they board us and force me to show my papers, they may be unscrupulous enough to play some trick upon me, either jeopardising my cargo, or possibly detaining me in some way until war is actually declared, and then confiscating both ship and cargo. I must think the matter over, and try to hit upon some plan of ‘besting’ them, as you English say. And perhaps you two gentlemen will also give it a thought. I am only a mercantile shipmaster, and have had no experience in matters of this sort to guide me, but you are both military men, and out of your knowledge you may be able to suggest something helpful to me. Of course nothing may happen; we may not fall in with the Russians at all, which will be so much the better; but if we should encounter them, and they should attempt to interfere with me, I want to be prepared.”
We continued to discuss the matter for some time longer; but it is not necessary to repeat more of what was said, sufficient having been already recorded to indicate the nature of the trouble that was possibly waiting for us.
The engines were only stopped long enough at Suez to enable us to land the pilot and the big searchlight which we had shipped at Port Said to help us through the canal; and, this done, we steamed on into the Gulf of Suez and the Red Sea.
Our passage down the Red Sea was quite uneventful until the Hanish Islands hove in sight over the port bow—uneventful, that is to say, with one exception only, but it was an exception which seemed to cause our two Russian passengers much perturbation of spirit. For the chat which Nakamura and I had had with the skipper, shortly after leaving Port Said, had been succeeded by another on the following day, the outcome of which was that Kusumoto, with the full approval of my friend Nakamura and myself, had resolved to take the very serious step of broaching cargo, with the result that, when the passengers came up on deck, on the morning which found us off Shadwan Island, they were amazed to discover two 1-pounder Hotchkisses mounted, one on the forecastle-head and the other right aft over the taffrail, while a Maxim graced either extremity of the navigating bridge. The circumstance, with the reasons which seemed to make such a step necessary and desirable, was recorded at length in the Matsuma Maru official log, signed by the skipper and countersigned, at his request, by Nakamura and myself, as accessories, so to speak.
It was about three o’clock in the afternoon when the Hanish Islands hove up above the horizon, at which moment, as it happened, Nakamura and I were in the captain’s cabin, where indeed we had spent most of the time of late, when we were not in our bunks. The Hanish Islands are, roughly speaking, within about one hundred miles of the Strait of Bab el Mandeb; and as we had not been interfered with thus far, we had practically made up our minds that if the Russians intended to molest us at all, it would be here, the back of the islands affording an excellent place of concealment from which to dash out upon a passing ship.