[Footnote 7:] "Confessions," book iii. chap. 11.

[Footnote 8:] "Shakespeare's Dramatic Art," 1876.

THE INSPIRATION OF DEATH IN FOLK-POETRY.

The Roumanians call death "the betrothed of the world:" that which awaits. The Neapolitans give it the name of la vedova: that which survives. It would be easy to go on multiplying the stock of contrasting epithets. Inevitable yet a surprise, of daily incidence yet a mystery, unvarying yet most various, a common fact yet incapable of becoming common-place, death may be looked at from innumerable points of view; but, look at it how we will, it moves and excites our spiritual consciousness as nothing else can do. The first poet of human things was perhaps one who stood in the presence of death. In the twilight that went before civilization the loves of men were prosaic, and intellectual unrest was remote, but there was already Rachel weeping for her children and would not be comforted because they are not. Death, high priest of the ideal, led man in his infancy through a crisis of awe passing into transcendent exaltation, kindred with the state which De Quincey describes when recalling the feelings wrought in his childish brain by the loss of his sister. It set the child-man asking why? first sign of a dawning intelligence; it told him in familiar language that we lie on the borders of the unknown; it opened before him the infinite spaces of hope and fear; it shattered to pieces the dull round of the food-seeking present, and built up out of the ruins the perception of a past and a future. It was the symbol of a human oneness with the coming and going of day and night, summer and winter, the rising and receding tide. It caused even the rudest of men to speak lower, to tread more softly, revealing to him unawares the angel Reverence. And above all, it wounded the heart of man. M. Renan says with great truth, "Le grand agent de la marche du monde, c'est la douleur." What poetry owes to the bread of sorrow has never been better told than by the Greek folk-singer, who condenses it into one brief sentence: "Songs are the words spoken by those who suffer."

The influence of death on the popular imagination is shown in those ballads of the supernatural of which folk-poetry offers so great an abundance as to make choice difficult. One of the most powerful as well as the most widely diffused of the people's ghost stories is that which treats of the persecuted child whose mother comes out of her grave to succour him. There are two or three variants of this among the Czech songs. A child aged eighteen months loses his mother. As soon as he is old enough to understand about such things, he asks his father what he has done with her? "Thy mother sleeps a heavy sleep, no one will wake her; she lies in the graveyard hard by the gate." When the child hears that, he runs to the graveyard. He loosens the earth with a big pin and pushes it aside with his little finger. Then he cries mournfully, "Ah! mother, little mother, say one little word to me!" "My child, I cannot," the mother replies, "my head is weighed down with clay; on my heart is a stone which burns like fire; go home little one, there you have another mother." "Ah!" rejoins he, "she is not good like you were. When she gives me bread she turns it thrice; when you gave it me you spread it with butter. When she combs my hair she makes my head bleed; when you combed my hair, mother, you fondled it. When she bathes my feet she bruises them against the side of the basin; when you bathed them you kissed them. When she washes my shirt she loads me with curses; you used to sing whilst you washed." The mother answers: "Go back to the house, my child, to-morrow I will come for you." The child goes back to the house and lies down in his bed. "Ah! father, my little father, make ready my winding-sheet, my soul now belongs to God, my body to the grave, to the grave near my mother—how glad her heart will be!" One day he was ill, the second he died, the third day they buried him. The effect is heightened by the interval placed between the mother's death and the child's awakening to his own forlorn condition. When the mother died he was too young to think or to grieve. He did not know that she was gone until he missed her. Only by degrees, after years of harsh treatment, borne with the patience of a child or a dumb animal, he began to feel intuitively rather than to remember that it had not been always so—that he had once been loved. Then, going straight to the point with the terrible accusative power that lies in children, he said to the father, "What have you done with my mother?" He had been able to live and to suffer until he was old enough to think; when he thought, he died. Here we have an instance, one of the many that exist, of a motive which, having recurred again and again in folk-poetry, gets handled at last by a master-poet, who gives it enduring shape and immortality. Victor Hugo may or may not have known the popular legend. It is most likely that he did not know it. Yet, stripped of the marvellous, and modified in certain secondary points of construction, the story is the story of "Petit Paul," little Paul, the child of modern France, who takes company with Dante's Anselmuccio and Shakespeare's Arthur, and who with them will live in the pity of all time. The Ruthenes affirm that it was Christ who bade the child seek his mother's grave. The Provençal folk-poet begins his tale: "You shall hear the complaint of three very little children." The mother of these children was dead, the father had married again. The new wife brought a hard time for the children, and the day came when they were like to starve. The littlest begged for a bit of bread, and he got a kick which threw him to the ground. Then the biggest of the brothers said, "Get up and let us go to our mother in the graveyard; she will give us bread." They set out at once; on their way they met Jesus Christ.

Et ount anetz, mes angis,

Mes angis tant petits?

"Where are you going, my angels, my so very small angels?" "We go to the graveyard to find our mother." Jesus Christ tells the mother to come forth and give her children food. "How would you have me come forth, when there is no strength left in me?" He answers that her strength shall come back to her for seven years. Now, as the end of the seven years drew near, she was always sobbing and sighing, and the children asked why it was. "I weep, my children, because I have to go away from you." "Weep no more, mother, we will all go together; one shall carry the hyssop, another will take the taper, the last will hold the book. We will go home singing." The Provençal poet does not tell us what happened when the resuscitated wife came back to her former abode; we have to go to Scandinavia for an account of that. Dyring the Dane went to an island and wed a fair maiden. For seven years they dwelt together and were blessed with children; but while the youngest born was still a helpless babe, Death stalked through the land and carried off the young wife in his clutches. Dyring went to another island and married a girl who was bad and spiteful. He brought her home to his house, and when she reached the door the six little children were there crying. She thrust them aside with her foot, she gave them no ale and no bread; she said, "You shall suffer thirst and hunger." She took from them their blue cushions, and said, "You shall sleep on straw." She took from them their wax candles, and said, "You shall stay in the dark." In the evening, very late, the children cried, and their mother heard them under the ground. She listened as she lay in her shroud, and thought to herself, "I must go to my little children." She begged our Lord so hard to let her go, that her prayer was granted. "Only you must be back when the cock crows." She lifted her weary limbs, the grave gaped, she passed through the village, the dogs howled as she passed, throwing up their noses in the air. When she got to the house, she saw her eldest daughter on the threshold. "Why are you standing there, my dear daughter? Where are your brothers and sisters?" The daughter knew her not. She said her mother was fair and blithe, her face was white and pink. "How can I be fair and blithe? I am dead, my face is pale. How can I be white and pink, when I have been all this time in my winding-sheet?" Answering thus, the mother hastened to her little children's chamber. She found them with tears running down their cheeks. She brushed the clothes of one, she tidied the hair of the second, she lifted the third from the floor, she comforted the fourth, the fifth she set on her knee as though she were fain to suckle it. To the eldest girl she said, "Go and tell Dyring to come here." And when he came she cried in wrath, "I left you ale and bread, and my little ones hunger; I left you blue cushions, and my little ones lie on straw; I left you waxen candles, and my little ones are in the dark. Woe betide you, if there be cause I should return again! Behold the red cock crows, the dead fly underground. Behold the black cock crows, heaven's doors are thrown wide. Behold the white cock crows, I must begone." So saying she went, and was seen no more. Ever after that night each time Dyring and his wife heard the dogs bark they gave the children ale and bread; each time they heard the dogs bay they were seized with dread of the dead woman; each time they heard the dogs howl they trembled lest she should come back. Two universal beliefs are introduced into this variant: the disappearance of the dead at cock crow, and the connection of the howling of dogs with death or the dead. The last is a superstition which still obtains a wide acceptance even among educated people. I was speaking of it lately to an English officer, who stated that he had twice heard the death howl, once while on duty in Ireland, and once, if I remember right, in India. It was, he said, totally unlike any other noise produced by a dog. I observed that all noises sound singular when the nerves are strained by painful expectancy; but he answered that in his own case his feelings were not involved, as the death which occurred, in one instance at least, was that of a perfect stranger.

The interpretation of dreams as a direct intercourse with the spiritual world is not usual in folk-lore; the people hardly see the need of placing the veil of sleep between mortal eyes and ghostly appearances. In a Bulgarian song, however, a sleeping girl speaks with her dead mother. Militza goes down into the little garden where the white and red roses are in bloom. She is weary, and she is soon asleep. A small fine rain begins to fall, the wind rustles in the leaves; Militza sighs, and having sighed, she awakes. Then she upbraids the rain and the wind: "Whistle no more, O wind; thou, O rain, descend no more; for in my dreams I found my mother. Rain, may thy fount be dried; mayst thou be for ever silent, O wind: ye have taken me from the counsel my mother gave me." The few lines thus baldly summarized make up, as it seems to me, a little masterpiece of delicate conception and light workmanship: one which would surprise us from the lips of a letterless poet, were there not proof that no touch is so light and so sure as that of the artificer untaught in our own sense—the man or the woman who produces the intricate filigree, the highly wrought silver, the wood carving, the embroidery, the lace, the knitted wool rivalling the spider's web, the shawl with whose weft and woof a human life is interwoven.