In the Chinese Buddhist version of Gellert we are told that a very poor Brahman who had to beg his bread possessed a pet mungoose, which, as he had no children, became as fondly loved as if it had been his son. How true is this touch which shows the love of animals as the katharsis of the heart-ache or heartbreak of the childless! But, by and by, to the great joy of the Brahman, his wife bore him a son; after this happy event he cherished the mungoose even more than ever, for he said to himself that it was the fact of his having treated it as if it had been his child which had brought him the unhoped-for good luck of having a real child of his own. One day the Brahman went out to beg, but before he went out he told his wife to be sure and take good care of the child and carry it with her if she left the house even for a minute. The woman fed the child with cream and then remembered that she had to grind some rice; she went into the garden to grind it and forgot to take the little boy with her. After she was gone, a snake, attracted by the smell of the cream, crept quite close to where the child lay and was going to bite it, when the mungoose perceived what was going on and reflected: “My father has gone out and my mother too and now this poisonous snake wishes to kill my little brother.” So the mungoose attacked the poisonous snake and tore it into seven pieces. Then it thought that, since it had killed the snake and saved the child, it ought to acquaint its father and mother of what had happened and rejoice their hearts. Therefore it went to the door and waited for them to return, its mouth still covered with blood. Just then the Brahman came home and he was not pleased to see his wife without the child in the out-house, where the mill was. Thus, though this is left for the hearer to infer, he was already vexed and anxious, when he met the mungoose waiting by the door with blood on its mouth. The thought rushed into his mind, “This creature, being hungry, has slain and eaten the child! “He took up a stick and beat the mungoose to death. (Such a little thing, it is so easily killed!) After that he went into the house, where he found the baby sitting up in his cradle playing merrily with his fingers, while the seven pieces of the dead snake lay beside him! Sorrow filled the Brahman now; alas, for his folly! The faithful creature had saved his child and he, thoughtless wretch that he was, had killed it!

Only in this version are we informed of just what the devoted animal thought; which may be a sign of its Buddhist origin. In the modern Indian variant, the mungoose, tied by a string, does not succeed in getting free till after the child has been bitten by the snake with which he had been playing, thinking it a new toy. The cobra took the play in good part till the child accidentally hurt it; then, angry with the pain, it bit him in the neck. When the mungoose got loose the deed was done and the cobra had slunk back into its hole. Off ran the mungoose into the jungle to find the antidote which the Indian natives believe that this creature always uses when it is itself bitten by snakes. The mother comes in at the moment when the mungoose is returning with the antidote: she sees the child lying motionless, and thinking that the mungoose has killed it she seizes it and dashes it to the ground. It quivers for a few seconds, then it dies. Only when it is dead, does the mother notice the snake-root which it still holds tightly in its mouth. She guesses the whole truth and quickly administers the antidote to the child, who recovers consciousness. The mungoose “had been a great pet with all the children and was greatly mourned for.”

In the Sanscrit version preserved in the Panchatantra collection the mother has brought up an ichneumon with her only child, as if it had been his brother; nevertheless, a sort of fear has always haunted her that the animal might hurt the child sooner or later. I must interrupt the story to remark how often the inglorious Shakespeare of these poor little folk-tales traces with no mean art the psychological process which leads up to the tragic crisis. What more true to life than the observation of the two opposing feelings balancing each other in the same mind till some accident causes one of them to gain uncontrollable mastery?

When the woman has killed her innocent little favourite she is bitterly unhappy, but instead of blaming her own hastiness, she says it was all her husband’s fault: what business had he to go out begging, “through a greedy desire of profit,” instead of minding the baby as she had told him to do, while she went to the well to fetch water? And now the reprobate has caused the death of the ichneumon, the darling of the house!

The touching trait of the creature, which runs to its master or mistress after saving the child, with the charming confidence and pride which any animal shows when it knows that it deserves praise, appears in nearly all the versions. Prince Llewellyn’s greyhound goes out to meet him “all bloody and wagging his tail.” The ichneumon ran joyously to meet its mistress, and the cat, in the Persian version, came up to its master “rubbing against his legs.” In the Persian tale the child’s mother dies at its birth, and it is stated that she was very fond of the cat, which made the man even more grieved that he had killed it.

In German folk-lore the story of the dog “Sultan” sounds as if it were invented by some happy-souled humorist who had the Llewellyn motive in his mind, but who wanted to tell a merry tale instead of a sad one. “Sultan” is so old that his master wishes to kill him, though much against the advice of his wife. So “Sultan” consults a wolf of his acquaintance, who proposes the stratagem of pretending that he is going to eat the good people’s child, while “Sultan” pretends to come up just at the nick of time to save it. The plan is carried out with complete success, and “Sultan” lives out his days surrounded by respect and gratitude.

There are several Eastern tales which are of the same family as Llewellyn’s hound, but in which the animal, instead of saving a child, confers some other benefit on its possessor. In a Persian fable a king kills his falcon because it spilled a cup of water which he is about to drink: of course, the water was really poisoned. A current folk-tale of Bengal makes a horse the victim of its devotion in preventing its master from drinking poisonous water.

Rather different is the following Chinese tale, which is to be found, told at more length, in Dr. Herbert H. Giles’s delightful book, “Strange Stories from a Chinese Studio”:—

There was a man of Lu-ngan who had scraped together enough money to release his father from prison, where he was like to die of all the untold miseries of Chinese durance. He got on a mule and set out for the town where his father was languishing, taking the silver with him. When he was well on his way, he was much annoyed to see that a black dog which belonged to the family was following him; he tried in vain to make it go back. After riding on for some time, he got off the mule to rest and he took the opportunity for throwing a large stone at the dog, which ran away, but as soon as he was on the road again the dog trotted up and took hold of the mule’s tail, as if trying to stop it. The man beat it off with the whip, but it only ran round in front of the mule, and barked frantically so as to impede its progress. The man now reflected, “This is a very bad omen,” and he got fairly into a rage and beat the dog off with such violence that it did not come back. So he continued his journey without further incidents, but when he reached the city in the dark of the evening, what was not his despair on finding about half his money gone! He did not doubt that he must have dropped it on the way, and after passing a night of terrible distress he remembered, towards dawn, the strange way in which the dog behaved, and he began to think that there might be some connexion between this and the loss of his money. Directly the gates were open he retraced his steps along the road, though he hardly hoped to find any clue to his loss, as the route was traversed by many travellers. But at the spot where, on the previous day he dismounted from his mule to rest, he saw the dog stretched dead on the ground, its hair still moist with perspiration, and when he lifted up the body by one of its ears, he found his lost silver safely concealed underneath it! His gratitude was great, and he bought a coffin, in which he placed the dog and then buried it. The place is known as “the Grave of the Faithful Dog.”

It is not true that every one in China eats dogs, but some do, and the trade in such animals is a recognised business. There are several cat and dog restaurants at Canton. This unenviable habit gives rise to the story of a merchant who had made a good stroke of business at Wu-hu and was going home in a canal boat, when he noticed on the bank a butcher who was tying up a dog previous to killing it. It is not stated if the merchant had always a tender heart or if his good fortune in the town made him wish to do a good turn to some living thing; anyhow, he proposed to buy the dog. The butcher was no fool; he guessed that the trader would never leave the dog to its fate after thinking about rescuing it—what dreadful sleepless nights such a proceeding would cost any of us! So he boldly asked a great deal more than the dog was worth, which was paid down, and the animal was untied and put on the boat with his new master. Now it so happened that the boatman had been a brigand, and, though partially reformed, the feeling that he had on board a traveller with a large sum of money was too strong a temptation for him. So he stopped the boat by running it among the rushes and drew out a long knife, with which he prepared to murder his passenger. The merchant begged the brigand not to mutilate him or cut off his head, because such treatment causes the victim to appear in the next world as no one would like to. Brigands are generally religious, and this one was no exception; he was willing to oblige the merchant and tied him up, quite whole, in a carpet, which he threw into the river. The dog, which had been looking on, was in the water in a moment, hugging and tugging at the bundle till he got it to a shallow place. Then he barked and barked till people came to see what was the matter, and they undid the carpet and found the trader still alive. The first thought of the rescued man was to track the thief, for which purpose he started at once to go back to Wu-hu. At the time of starting, much to his distress, he missed the dog. On arriving at Wu-hu he hunted among the endless boats and shipping for the boat by which he had travelled, but unfortunately he could see nothing of it, and at last he gave up the search and was going home with a friend when what should he see but his lost dog, which barked in a curious way as if to invite him to follow it. The merchant did so, and the dog led him to a boat that was lying close to the quay. Into this boat the dog jumped and seized hold of one of the boatmen by the leg. In spite of blows the animal would not let go, and then the merchant, on looking hard at the boatman, recognised him as the very man who tried to murder him, though he had a nice new suit of clothes and a new boat. The thief was arrested and the money found at the bottom of the boat. “To think,” says the story-teller, “that a dog could show gratitude like that!” To which Dr. Giles adds that dogs in China are usually “ill-fed, barking curs” which, if valued as guardians of house and chattels, are still despised. But beautiful moral qualities have the power to conquer loathing, and even in those countries where the dog is regarded generally with aversion it is still the chosen type of sublime fidelity and love.