Fig. 84.—Inscription on a Vase from a Quiche Tomb, Guatemala.


The limits which I have prescribed for this work do not permit me to add further comparisons in Mayan palæography. Fortunately, the student can find ready access to abundant examples. The inscriptions of Copan and Quiriguá, of Chichen Itza, and Palenque, are or will be represented with admirable fidelity in Mr. Maudslay’s work already referred to; others from Tikal have been made accessible by the labors of Berendt, Charnay and de Rosny; and we are justified in believing that before many years the intelligent explorations of competent archæologists will add hundreds of texts from the relics in stone, clay, and wood which still exist to attest the character of ancient Mayan literature.


The most urgent duty resting upon the present generation of students interested in this subject is to collect and accurately reproduce as many of these texts as possible, before they are destroyed or lost. Extended comparisons will ultimately reveal their meaning, as will readily be seen from the advances in that direction chronicled in the preceding pages.

I. INDEX-VOCABULARY OF MAYA WORDS.

(T. signifies the Tzental dialect.)

II. INDEX OF AUTHORS.