Knu aum, I burned.
Kuddu du taum, they burned.[[310]]
A large number of such changes run through the conjugation. Pimentel calls them phonetic changes, but they are certainly, in some instances, true syntheses.
All these traits of the Othomi and its related dialects serve to place them unquestionably within the general plan of structure of American languages.
THE BRI-BRI LANGUAGE.
The late Mr. Wm. M. Gabb, who was the first to furnish any satisfactory information about it and its allied dialects in Costa Rica, introduces the Bri-Bri language, spoken in the highlands of that State, by quoting the words of Alexander von Humboldt to the effect that “a multiplicity of tenses characterizes the rudest American languages.” On this, Mr. Gabb comments: “This certainly does not apply to the Costa Rican family, which is equally remarkable for the simplicity of its inflections.”[[311]]
This statement, offered with such confidence, has been accepted and passed on without close examination by several unusually careful linguists. Thus Professor Friedrich Müller, in his brief description of the Bri-Bri (taken exclusively from Gabb’s work), inserts the observation—“The simple structure of this idiom is sufficient to contradict the theories generally received about American languages.”[[312]] And M. Lucien Adam has lately instanced its verbs as notable examples of inflectional simplicity.[[313]] The study of this group of tongues becomes, therefore, of peculiar importance to my present topic.
Since Mr. Gabb published his memoir, some independent material, grammatical as well as lexicographical, has been furnished by the Rt. Rev. B. A. Thiel, Bishop of Costa Rica,[[314]] and I have obtained, in addition, several MS. vocabularies and notes on the language prepared by Prof. P. J. J. Valentini and others.
The stock is divided into three groups of related dialects, as follows:—
I. The Brunka, Bronka or Boruca, now in southwestern Costa Rica, but believed by Gabb to have been the earliest of the stock to occupy the soil, and to have been crowded out by later arrivals.