Perfect, he has died, cojt crah.

To hear (radical, dój).

Present, I hear, aari dój ograh.

Perfect, I have heard, aqui dój crah.

To forget.

Present, I forget, asqui chita uringera.

Perfect, I have forgotten, ochita uringea.

These examples are sufficient to show that the Brunka conjugations are neither regular nor simple, and such is the emphatic statement of Bishop Thiel, both of it and all these allied dialects. In his introduction he states that he is not yet ready to offer a grammar of these tongues, though well supplied with lexicographical materials, and that “their verbs are especially difficult.”[[316]]

The Cabecar dialect, in which he gives several native funeral poems, without translations, is apparently more complicated than the Bri-Bri. The words of the songs are long and seem much syncopated.

THE TUPI-GUARANI DIALECTS.