[361]. Chipeway: nin sagiiwin, I love; sagiiwewin, love; saiagiiwed, a lover.

Cree: sâkihituwin, friendship; manitowi sâkihewewin, the love of God. The words from the Chipeway are from Baraga’s Otchipwe Dictionary; those from the Cree from Lacombe’s Dictionnaire de la langue des Cris, except when otherwise noted.

[362]. Chipeway: sagibidjigan, a string or cord.

Cree: sakkappitew, he fastens, he ties; sakkahigan, a nail; sakkistiwok, coeunt, copulati sunt.

[363]. See Joseph Howse, Grammar of the Cree Language, p. 165.

[364]. See the remarks in Andrew’s Latin Lexicon, s. v.

[365]. Cree: espiteyimit kije-manito, for the love of God; espiteyimatijk, for the love of the children.

[366]. Cree: ni wittjiwâgan, my friend; wi’chettuwin, a confraternity, or society.

[367]. Chipeway: inawema, I am his relative, or, his friend.

Cree: ijinákusiw, he has such an appearance. This particle of similarity is considered by Howse to be “one of the four primary generic nouns” of the Algonkin language. Grammar of the Cree Language, p. 135.