and secretly followed behind (her) to the wood. When they arrived at a little
chakan, yau u zazil uh, ca tu mucuba hxib tu booy nohoch
meadow, there being a bright moon, then hid himself the man in the shade of a great
yaxche. Ca tu pucah u nok xchup tu pach, uaan xmabuc tu
seiba tree. Then threw her garments the woman behind (her), standing naked in the
tan uh: ca tu sipah u yothel, ca culhi chembac. Ca
face of the moon: then she stripped off her skin, and remained mere bones. Then
naci ti caan. Ca emi tucaten, ca tu yalahi: “Zazaba
she rose to the sky. When she came down again, then she said to him: “Wouldst thou
xtac caan?” Hemac ma uchuc u nacal tucaten, tumen tu thootal