10. Split asunder, weak, trembling, their land burned, they went, torn and broken, to the Snake Island. 11. Those from the north being free, without care, went forth from the land of snow, in different directions. 12. The fathers of the Bald Eagle and the White Wolf remain along the sea, rich in fish and muscles. 13. Floating up the streams in their canoes, our fathers were rich, they were in the light, when they were at those islands. 14. Head Beaver and Big Bird said, "Let us go to Snake Island," they said. 15. All say they will go along to destroy all the land. 16. Those of the north agreed, Those of the east agreed. Over the water, the frozen sea, They went to enjoy it. 17. On the wonderful, slippery water, On the stone-hard water all went, On the great Tidal Sea, the muscle-bearing sea.
18. Tellenchen kittapakki nillawi, Wemoltin gutikuni nillawi, Akomen wapanawaki nillawi, Ponskan, ponskan, wemiwi olini. 19. Lowanapi, wapanapi, shawa-napi, Lanewapi, tamakwapi, tume-wapi, Elowapi, powatapi, wilawapi, Okwisapi, danisapi, allumapi, 20. Wemipayat gunéunga shinaking, Wunkenapi chanelendam payaking, Allowelendam kowiyey tulpaking.
18. Ten thousand at night, All in one night, To the Snake Island, to the east, at night, They walk and walk, all of them. 19. The men from the north, the east, the south, The Eagle clan, the Beaver clan, the Wolf clan, The best men, the rich men, the head men, Those with wives, those with daughters, those with dogs, 20. They all come, they tarry at the land of the spruce pines; Those from the west come with hesitation, Esteeming highly their old home at the Turtle land.
IV.
1. Wulamo linapioken manup shinaking. 2. Wapallanewa sittamaganat yukepechi wemima, 3. Akhomenis michihaki wellaki kundokanup.
1. Long ago the fathers of the Lenape were at the land of spruce pines. 2. Hitherto the Bald Eagle band had been the pipe bearer, 3. While they were searching for the Snake Island, that great and fine land.