[194] As by Hase, L. J. § 92. [↑]
| [Mark ii. 9]: (τί ἐστιν, εὐκοπώτερον, εἰπεῖν——) ἔγειραι, καὶ ἆρόν σου τὸν κράββατον καὶ περιπάτει; [11]:—ἔγειρα καὶ ἆρον τὸν κράββατόν σου καὶ ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου. | [John v. 8]: ἔγειραι, ἆρον τὸν κράββατόν σου, καὶ περιπάτει. |
| [12]: καὶ ἠγέρθη εὐθέως, καὶ ὤρας τὸν κράββατον ἐξῆλθεν ἐναντίον πάντων. | [9]: καὶ εὐθέως ἐγένετο ὑγιὴς ὁ ἄνθρωπος, καὶ ἦρε τὸν κράββατον αὑτοῦ καὶ περιεπάτει. |
[196] Ueber den Zweck des Evang. und der Briefe Joh., s. 351 ff. [↑]
[197] Comm. in Matth. p. 263. Observe his argumentation: verba [N.B. Matthaei]: ἄρτι ἐτελεύτησεν, non possunt latine reddi: jam mortua est: nam, auctore [N.B. Luca] patri adhuc cum Christo colloquenti nuntiabat servus, filiam jam exspirasse; ergo [auctore Matthaeo?] nondum mortua erat, cum pater ad Jesum accederet. [↑]
[198] Compare, on the subject of these vain attempts at reconciliation, Schleiermacher, über den Lukas, s. 132, and Fritzsche, in Matth., p. 347 f. [↑]
[200] Schleiermacher, ut sup. s. 131 ff.; Schulz, über d. Abendmahl, s. 316 f. [↑]