(LXXI.) TO THE STATES GENERAL OF THE UNITED PROVINCES, April 1, 1656:—A complaint in behalf of Thomas Bussel, Richard Beare, and other English merchants. A ship of theirs, called The Edmund and John, on her voyage from Brazil to Lisbon, was seized long ago by a privateer of Flushing, commanded by a Lambert Bartelson. The ship itself and the personal property of the sailors had been restored; but not the goods of the merchants. The Judges in Holland had not done justice in their case; and now, after long litigation, an appeal is made to the chief authority.

(LXXII.) To Louis XIV. OF FRANCE, April 9, 1656 (?): This is the Credential Letter of LOCKHART, going on his embassy to the French King. As Lockhart was by far the most eminent of the Protector's envoys, it may be translated entire: "WILLIAM LOCKHART, to whom We have given this letter to be carried to your Majesty, is a Scot by nation, of an honourable house, beloved by us, known for his very great fidelity, valour, and integrity of character. He, that he may reside in France, and be with you, so as to be able assiduously to signify to you my singular respect for your Majesty, and my desire not only for the preservation of peace between us but also for the perpetuation of friendship, has received from us the amplest instructions. We request, therefore, that you will receive him kindly, and give him gracious audience as often as there may be occasion, and place absolutely the same trust in whatsoever may be said and settled by him in our name as if the same things had been said and settled by Ourselves in person. We shall hold them all as ratified. Meanwhile we pray all peace and prosperity for your Majesty and your kingdom."

(LXXIII.) To CARDINAL MAZARIN, April 9, 1656 (?):—A Letter accompanying the above, and introducing LOCKHART specially to the Cardinal. It is also worth translating entire: "Seeing the affairs of France most happily administered by your counsels, and daily increasing in prosperity to such a degree that your high popularity and high authority in government are justly increased and enlarged accordingly, I have thought it fit, when sending an ambassador to your King with letters and instructions, to recommend him also most expressly to your Eminence: to wit, WILLIAM LOCKHART, a man of honourable family, closely related to us, and respected by us besides for his singular trustworthiness. Wherefore your Eminence may receive as our own whatsoever shall be communicated by him in our name, and may also freely commit and entrust to him in my confidence whatever you shall think fit to communicate in return. From him too you will learn more at large, what I now again profess, as more than once already, how high is my feeling of your great services to France, and what a well-wisher I am to your reputation and dignity."1

1: Neither of these Letters about Lockhart is in the Printed Collection or in Phillips; but both are in the Skinner Transcript (Nos. 110 and 111 there), whence they have been printed by Mr. Hamilton in his Milton Papers (pp. 9-10). He dates them both, as in the Transcript, "West., Aug. 1658;" but that is clearly a mistake, and the letters are out of their proper places in the Transcript. Lockhart was nominated for the Embassy in Dec. 1655, and he "took ship at Rye on the 14th of April, 1656, on his way to France" (see a letter of Thurloe's to Pell in Vaughan's Protectorate, I. 376-377). I have ventured to affix the exact date "April 9, 1656" to the two letters, because it is on that day that I find Lockhart's departure on his embassy definitely settled in the Council Order Books. Before "Aug. 1658" Lockhart had known Louis XIV. and the Cardinal intimately for more than two years and needed no introduction.

(LXXIV.) To CHARLES X., KING OF SWEDEN, April 17, 1656:—Another extremely polite letter of the Protector to his Swedish Majesty, marking a farther stage in the proceedings of the Swedish Treaty.—That Treaty had been going on at Dorset House, the Swedish Ambassador and the Swedish Resident, continuing their colloquies with Whitlocke. Fiennes, and Strickland, about pitch, tar, hemp, mutual privileges of trade between England and Sweden, trade also with Prussia, Poland, and Russia, and all the other items of the Treaty, and the Ambassador always pushing on the business and chafing at the slow progress made. Again and again he had taken serious offence at something. Once it was because, waiting on the Protector at Whitehall, he had been kept half-an-hour before the Protector appeared. It was with difficulty he was prevented from going away without seeing his Highness; "he durst not for his head," he said, "admit of such dishonour to his master"; he had to be pacified by an apology. Then, when he did see the Protector, he had fresh cause for dissatisfaction. The propositions of the Treaty, as agreed upon so far between the Commissioners and the Ambassador, having been reported to the Council, and there having been a discussion on them there, Thurloe taking a chief part, new hesitations and difficulties had arisen, so that, when Cromwell conversed with Count Bundt, the Count was amazed to find his Highness cooler about the Treaty altogether than he had expected, and again harping on Protestant interests and the necessity of including the Dutch. The Count seems then to have broken bounds in his talk about the Protector to Whitlocke and others. In his own country, Sweden, he said, "when a man professed sincerity, they understood it to be plain and clear dealing"; if a man meant Yea he said Yea, and if he meant No he said No; but in England it seemed to be different. The explanations and soft words of Whitlocke and the rest having calmed him down again, the Treaty proceeded.—One of the most important meetings at Dorset House, by Whitlocke's account, was on the 8th of April. Mr. Jessop, as one of the Clerks of the Council, was there by appointment, and read "the new Articles in English as they were drawn up according to the last resolves of the Council." A long debate on the Articles followed. The Ambassador begged "to be excused if he should mistake anything of the sense of them, they being in English, which he could not so well understand as if they had been in Latin, which they must be put into in conclusion; but he did observe," &c. In fact, he restated his objections to making pitch, tar, hemp, flax, and sails, contraband, as they were the staple produce of Sweden. Lord Fiennes, in reply, premised: "that the Articles were brought in English for the saving of time, and they should be put in Latin when his Excellency should desire," and then discussed the main subject. Whitlocke followed, and the Ambassador again, and Fiennes again, all in English; and "Mynheer Coyet then spake in Latin, that pitch, tar, and hemp were not in their own nature, nor by the law of nations, esteemed contraband goods," &c. Strickland said a few words in reply, and then Whitlocke made a longer and more lawyer-like answer to Mynheer Coyet,—also, as he takes care to tell us, speaking in Latin. The discussion, which was long protracted, and extended to other topics, was closed by the Ambassador; who said "he desired a copy of these Articles now debated, and, if they pleased, that he might have it in Latin, which he would consider of." This was promised.—The meeting so described was nearly the last in which the Swedish Resident, M. Coyet, took part. He was on the eve of his departure from England, leaving his principal, Count Bundt, to finish the Treaty; and the present brief letter of Milton for Cromwell to his Swedish Majesty has reference to that fact. "Peter Julius Coyet," it begins, "having performed his mission to us, and so performed it that he ought not to be dismissed by us without the distinction of justly earned praise, is on the point of returning to your Majesty"; and in three sentences more very handsome testimony is borne to Coyet's ability and fidelity in the discharge of his duty, and his Swedish Majesty is again assured of the Protector's high regard for himself. "A constant course of victories against all enemies of the Church" is the Protector's wish for him.—Evidently, again, Cromwell, whatever might be the issue of the Treaty, was anxious to stand well with the Scandinavian; in corroboration of which we have this special paragraph in Whitlocke under date May 3: "This day the Protector gave the honour of knighthood to MYNHEER COYET, the King of Sweden's Resident here, who was now SIR PETER COYET, and gave him a fair jewel, with his Highness's picture, and a rich gold chain: it cost about £400." Coyet, therefore, had remained in London a fortnight after the date of Milton's letter.1 Indeed he remained a few days longer, assisting in the Treaty to the last.

1: Whitlocke, IV. 227-255: i.e. from Feb. 20, 1655-6, to May 3, 1656.

(LXXV.) To Louis XIV. OF FRANCE, May 14, 1656:1—John Dethicke, Merchant, at present Lord Mayor of the City of London, and another merchant, named William Wakefield, have represented to his Highness that, as long ago as October 1649, a ship of theirs, called The Jonas of London, was taken at the mouth of the Thames by one White of Barking, acting under a commission from the son of the late King, and taken into Dunkirk, then governed for the French King by M. L'Estrades. They had applied for satisfaction at the time, but had received a harsh answer from the governor. Perhaps his French Majesty, on receipt of this letter, will direct justice to be done.

1: Not dated in Printed Collection, Phillips, or Skinner Transcript; but dated by reference to it in a subsequent letter.

(LXXVI.) TO THE STATES-GENERAL OF THE UNITED PROVINCES, May 1656:—Also about a ship, but this time for the recovery of insurance on one. She was The Good Hope of London, belonging to John Brown, Nicholas Williams, and others; she had been insured in Amsterdam; she had been taken by a ship of the Dutch East India Company on her way to the East Indies; the insurers had refused to pay the sum insured for; and for six years the poor owners had been hopelessly fighting the case in the Dutch courts. It is a case of real hardship.

(LXXVII.) TO THE SAME, May 1656:—Three times before letters have been written to the States-General in the interest of Thomas and William Lower, who had been left property in Holland by their father's will, but have been unjustly kept out of the same by powerful persons there, and tossed from law-court to law-court. This fourth application, it is hoped, may be more successful.

These thirteen State Letters, were there nothing else, would prove that in and after the winter of 1655-6 Milton's services were again in request for ordinary office-work. But they do not represent the whole of his renewed industry in that employment.

The tremendous Swedish ambassador, Count Bundt, whose energy in his master's interests had swept through Whitehall like a storm, searching out flaws, waking up Thurloe and the Council, and obliging Cromwell himself to be more circumspect, had made his influence felt, it seems, even in the house of the blind Secretary-Extraordinary. It was on the 8th of April, 1656, as we have just learnt from Whitlocke, that the Ambassador, in one of his conferences with Whitlocke, Fiennes, and Strickland, in Dorset House, M. Coyet also being present, had rather objected to the fact that the new Articles of the Treaty, drafted for his consideration by the Council, and brought to the conference by Mr. Jessop, had been brought in English, and not in Latin, as would have been business-like. Latin or English, as the Commissioners knew, it would have been all the same to Count Bundt, inasmuch as it was the matter of the Articles that displeased him; but they had promised that he should have them in Latin, and Whitlocke had judiciously taken the opportunity of speaking in Latin, in reply to some of M. Coyet's observations in the same tongue, as if to show the Ambassador that Latin was by no means so scarce a commodity as he seemed to suppose about the Protector's Court. There had been delay, however, in furnishing the promised Latin translation; and Count Bundt, glad of that new occasion for fault-finding, did not let it escape him. "The Swedish Ambassador," relates Whitlocke under date May 6, 1656, "again complained of the delays in his business, and that, when he had desired to have the Articles of this Treaty put into Latin, according to the custom in Treaties, it was fourteen days they made him stay for that translation, and sent it to one MR. MILTON, a blind man, to put them into Latin, who, he said, must use an amanuensis to read it to him, and that amanuensis might publish the matter of the Articles as he pleased; and that it seemed strange to him there should be none but a blind man capable of putting a few Articles into Latin: that the Chancellor [the late Oxenstiern] with his own hand penned the Articles made at Upsal [in Whitlocke's Treaty], and so he heard the Ambassador Whitlocke did for those on his part. The employment of MR. MILTON was excused to him, because several other servants of the Council, fit for that employment, were then absent."1 If this is exact, Count Bundt, having been promised the Latin translation on the 8th of April, did not receive it till about the 22nd, and he had been nursing his wrath on the subject for a fortnight more before it exploded. In the delay itself he had certainly good ground for complaint. There was reason also in the complaint that important secret documents had gone to a blind man, who must employ an amanuensis, unless the Commissioners could have replied that the Protector and the Council had thoroughly seen to that matter, and that Milton's amanuensis on such occasions was always a sworn clerk from the Whitehall office. On the whole, the Commissioners seem to have taken more easily than became their places, or than the Protector would have liked, the insinuation of the imperious Count that the Protector's official retinue must be a ragged and undisciplined rout, not to be compared with Karl Gustav's. May not Whitlocke himself, however, thinking at that moment of his own Latin sufficiency, have sharpened the point of the insinuation?2

1: Whitlocke, IV. 257.