[Une bonne bouche = A tit-bit.]

Il prend sur sa bouche pour aider ces gens = He stints himself to help those people.

Faire la petite bouche = To be dainty; To have a small appetite; To be hard to please.

Bouche close (cousue)! = Not a word, mind! “Mum’s the word.”

La bouche fendue jusqu’aux oreilles = A mouth stretching from ear to ear.

Être sur sa bouche = To be an epicure.

Bouchée

Mettre les bouchées doubles = To eat quickly; To hurry.

Boule

Perdre la boule (pop.) = To lose one’s head; Not to know what one is doing. (See [Tramontane].)