[Une bonne bouche = A tit-bit.]
Il prend sur sa bouche pour aider ces gens = He stints himself to help those people.
Faire la petite bouche = To be dainty; To have a small appetite; To be hard to please.
Bouche close (cousue)! = Not a word, mind! “Mum’s the word.”
La bouche fendue jusqu’aux oreilles = A mouth stretching from ear to ear.
Être sur sa bouche = To be an epicure.
Bouchée
Mettre les bouchées doubles = To eat quickly; To hurry.
Perdre la boule (pop.) = To lose one’s head; Not to know what one is doing. (See [Tramontane].)