Rire sous cape (or, sous sa coiffe) = To laugh in one’s sleeve (generally of women. See [Barbe].)

N’avoir que la cape et l’épée = To be titled but penniless (generally used of young officers who have nothing but their pay).

Roman de cape et d’épée = A romantic, melodramatic tale (e.g. Dumas, Les Trois Mousquetaires).

Caque

*La caque sent toujours le hareng = What is bred in the bone will never come out of the flesh.

[“You may break, you may shatter the vase, if you will,
But the scent of the roses will hang round it still.”
Moore, Farewell.]

Caractère

Il a le caractère bien fait = He is always good-tempered.

Il a le caractère mal fait = He cannot take a joke.