*Ce sont les paresseux qui font le plus de chemin = Lazy people take the most pains.
Parier Il y a cent (or, gros) à parier qu’ils ne reviendront pas = The odds are that they will not come back.
Paris
Il prend Paris pour Corbeil, le Pirée pour un homme = “He does not know a hawk from a handsaw.”
[Hamlet, ii. 2, where “handsaw” is a corruption of hernshaw = heron. This was an old proverb, corrupted before Shakespeare’s day.
“Pour grain ne prenant paille ou Paris pour Corbeil.”—Régnier, Sat. xiv.]
Le Tout-Paris de ce temps-là = The fashionable world of Paris of that day.
Parler
Nous parlions de la pluie et du beau temps = We were not talking of anything important or confidential; We were talking of indifferent matters.
| Parler de bouche Au cœur ne touche | }= | Lip worship does not reach the heart. |