Casser sa pipe (pop.) = To kick the bucket; To hop the twig; To die.
Piquer
Piquer la curiosité de quelqu’un = To rouse some one’s curiosity.
Il se pique d’un rien = He takes offence at the slightest thing.
Il s’est piqué d’honneur = He made it a point of honour; He was put upon his mettle.
Piquer des deux = (lit.) To spur a horse with both heels; To gallop off at full speed; (fig.) To run very fast.
Piquer une tête (fam.) = To take a header.
Voilà un discours qui n’est pas piqué des vers = That’s a fine speech if you like [lit. not worm-eaten.]
Se piquer au jeu = (lit.) To continue obstinately to play although losing; (fig.) To go on in an enterprise in spite of all obstacles.