Un homme de sac et de corde = A regular ruffian.

Prendre quelqu’un la main dans le sac = To catch any one in the very act.

Il m’a laissé voir le fond du sac = I guessed his intentions in spite of him.

Juger sur l’étiquette du sac = To judge by appearances.

*Dans les petits sacs sont les fines épices = Little fellows are often great wits; Small parcels hold fine wares. (See [Aune] and [Onguent].)

Saint

Tout le saint-frusquin (fam.) = The whole jolly lot (referring to money or clothes).

Toute la sainte journée = The whole blessed (or, livelong) day.

Salut

*À bon entendeur salut = A word to the wise is enough. Verb. sap. (See [Avis].)