[This expression means literally to drain a tumbler so completely that there just remains in it one drop of wine, which being put on the nail looks like a ruby. “Je sirote mon vin, quel qu’il soit, vieux, nouveau;
Je fais rubis sur l’ongle, et n’y mets jamais d’eau.”
Regnard, Folies Amoureuses, iii. 4.]
*Les petits ruisseaux font les grandes rivières = Many a little makes a mickle.
S.
Sac
*Autant pèche celui qui tient le sac que celui qui met dedans = The receiver is as bad as the thief.
[Wer die Letter hält ist so schuldig wie der Dieb.]
Tu sais que je n’ai plus le sac = You know I have no more money.