Ornamentum (orno) is anything for adorning or equipping: hominem cum ornamentis omnibus exornatum adducite ad me, Pseud. 765; audieram quae de orationis ipsius ornamentis traderentur, De Or. II, 122; vidi hunc ipsum Q. Hortensium ornamentum rei publicae paene interfici, Milo, 37.
Saepimentum (saepio) is any means of inclosure or defense: haec omnia quasi saepimento aliquo animus ratione vallabit, Leg. I, 62; tertium militare saepimentum est fossa et terreus agger, Varr. R. R. 1, 142.
Stabilimentum (stabilio) is a means of support or strength: haec sunt ventri stabilimenta: pane et assa bubula, Curc. 367; Sicilia et Sardinia stabilimenta bellorum, Val. Max. 7, 6, 1.
5. Nouns denoting instrument, with specialized application.
Armentum (aro) always means cattle, originally those used for plowing: et variae crescunt pecudes, armenta feraeque, Lucr. 5, 228; armentum aegrotat in agris, Hor. Ep. I, 8, 6. This word can mean only the secondary instrument for plowing, viz., cattle, because there is another word (aratrum) for the plow itself.
Calceamentum (calceo) always means a shoe, an “instrument” for covering the feet: mihi amictui est Scythicum tegimen, calceamentum solorum callum, T. 5, 90.
Frumentum (fruor) always means grain, a “means of enjoyment”: ut hortum fodiat atque ut frumentum metat, Poen. 1020; non modo frumenta in agris mature non erant, B. G. I, 16, 2.
Lomentum (lavo) is a “means” of washing, of a particular kind, however, viz., a cosmetic: lomento rugas condere temptas, Mart. 3, 42, 1. In Ciceronian Latin it occurs only once, and then figuratively: persuasum ei censuram lomentum aut nitrum esse, Fam. VIII, 14, 4.
In iugumentum (iugo) it is a little difficult to see the influence of the stem. The two occurrences of it in Cato are the only ones in literature, and from the context it would seem to mean “threshold” or some other part of the front of the house: limina, postes iugumenta, asseres, fulmentas faber faciat oportet, R. R. 14, 1; iugumenta et antepagmenta quae opus erunt indito, R. R. 14, 5.
Iumentum (iungo) always means an animal for drawing or carrying, a beast of burden: iumento nihil opus est, Att. XII, 32; omnia sarcinaria iumenta interfici iubet, B. C. 1, 81.