Tormentum, an instrument with which anything is turned or twisted, is applied especially to a military engine for hurling missiles: aciem eo loco constituit, unde tormento missa tela in hostium cuneos conici possent, B. G. 8, 14, 5; the missile itself: quod unum genus tegumenti nullo telo neque tormento transici posse, B. C. 2, 9; a (twisted) cord or rope: praesectis omnium mulierum crinibus tormenta effecerunt, B. C. 3, 9, 3; a chain or fetter: nam si non ferat, tormento non retineri potuit ferreo, Curc. 227; an instrument of torture: rotam, id est genus quoddam tormenti apud Graecos, T. 5, 24; tum verberibus ac tormentis quaestionem habuit pecuniae publicae, Phil. 11, 2, 5; torture, pain: cum incredibles cruciatus et indignissima tormenta pateretur, Plin. Ep. 1, 12, 6; hinc licebit tum dicere se beatum in summo cruciatu atque tormentis, T. 5, 73.

Vestimentum, in addition to having its common meaning of clothing: me vides ut sim vestimentis uvidis, Rud. 573; is once applied to the covering of a bed: huc est intro latus lectus, vestimentis stratus, Heaut. 903.

From the above examples it will be clear that at least some -mentum words get precision of meaning from the context. The different means by which the context exerts influence would be difficult to classify; still less could one assert that -mentum tends to have any meaning. Perhaps we should not speak of a word varying semantically when it is used figuratively, yet it is only from the context that we can ascertain whether it is used figuratively or not. A word can be used in a figurative sense only when, in one context, it has certain elements identical with those which it has in another context. The more definite and concrete the object expressed by a noun, the less variability will be expected, either in a literal or figurative use. This is true of the -bulum and -culum words, which, while admitting a small range of variation, are much more limited in their variation than the -mentum words were found to be. The best examples will be given below.

Conciliabulum is a place of assembly and is expressly so defined by Festus (cf. Chapter II, p. 25): mulieres ex oppidis conciliabulisque conveniebant, Liv. 34, 1, 6; sacerdotes non Romae modo, sed per omnia fora et conciliabula conquiri, Liv. 39, 14, 7. The following example, however, shows that it may also mean the assembly itself: igitur per conciliabula et coetus seditiosa disserebant, Tac. A. 3, 40. In a few instances it takes on a bad meaning: ne penetrarem me usquam ubi esset damni conciliabulum, Trin. 314; forte aut cena, ut solet in istis fieri conciliabulis, Bacc. 80.

Latibulum is seen to be a hiding place for different animals and even of men, and also a refuge (figurative): cum etiam se ferae latibulis tegant, Rab. Post. 42; repente te tamquam serpens a latibulis intulisti, Vatin. 4; defendendi facilis est cautio non solum latibulis occultorum locorum, sed etiam tempestatum moderatione et conversione (of pirates), Flacc. 13, 31; ego autem volo aliquod emere latibulum et perfugium doloris mei, Att. XII, 13, 2.

Pabulum is used not only of food for animals but also, in poetry, of food for men, and sometimes for the pastures, or feeding places. Its figurative meaning is also quite common: bubus pabulum parare oportet, Cato, R. R. 54, 1; pabula carpsit ovis, Ov. F. 4, 750; ferae pecudes persultant pabula laeta, Lucr. 1, 14; novitas mundi pabula dura tulit, miseris mortalibus ampla, Lucr. 5, 944; si animus habet aliquod tamquam pabulum studii atque doctrinae, C. 49; sed fugitare decet simulacra et pabula amoris, Lucr. 4, 1063.

Stabulum has its literal and general meaning of standing-place in only two examples: neutrubi habeam stabile stabulum, siquid divorti fuat, Aul. 233; nusquam stabulum confidentiae, Most. 350. Most frequently it means a stable for animals or lair of wild beasts: neque iam stabulis gaudet pecus aut arator igni, Hor. C. 1, 4, 3; itur in antiquam silvam, stabula alta ferarum, Aen. 6, 179. The agricultural writers use it in speaking of a variety of animals, birds and fishes: pecudibus sient stabula, Col. 1, 6, 4; avium cohortalium stabula (an aviary), Col. 8, 1; ut sit pavonum stabulum, Col. 8, 11, 3; hac ratione stabulis ordinatis aquatile pecus inducemus, Col. 8, 17, 7; absint et picti squalentia terga lacerti pinguibus a stabulis (of bees), Georg. 4, 14. It also means a cottage, a hut, a dwelling like a stable: cum Catilina pastorum stabula praedari coepisset, Sest. 12; pueros ab eo ad stabula Larentiae uxori educandos datos, Liv. 1, 4, 7. A number of times the context shows it applied to a house of ill fame: pistorum amicas, quae tibi olant stabulum stratumque, Poen. 267. Twice it is applied to persons as a term of reproach: ipsa quae sis stabulum flagitii, Truc. 587; faciam uti proinde ut est dignus vitam colat, Acheruntis pabulum, stabulum nequitiae, Cas. 160. In the last example pabulum is also used with an emotional tone.

Vocabulum is a name or appellation, the name of the thing itself being expressed, if at all, in the genitive, or in the nominative with vocabulum in the ablative: si res suum nomen et proprium vocabulum non habet, De Or. III, 159; deligitur artifex talium vocabulo Locusta, Tac. A. 12, 66. It also signifies as a grammatical term, a noun, as opposed to a verb: Aristotelis orationis duas partes esse dicit, vocabula et verba, ut homo et equus, et legis et currit, Varro, L. L. 8.

Conventiculum regularly means an assembly (without any diminutive notion): conventicula hominum quae postea civitates nominatae sunt, Sest. 91; but it may also mean the place of assembly: exstructa sunt apud nemus conventicula, Tac. A. 14, 15.

Oraculum may mean a prophetic declaration by gods, or by men: cum praesertim deorum immortalium iussis atque oraculis id fecisse dicantur, Sex. Rosc. 66; haec ego nunc physicorum oracula fundo, vera an falsa nescio, N. 1, 66. Also the place where oracular responses were given: numquam illud oraculum Delphis tam celebre fuisset nisi...., Div. I, 19, 37.