The future permissive is formed by adding tomo to the second form of the future indicative; e.g., agueozu tomo [agueôzu tomo 'although he would offer it']. It is also formed by adding mamaio or madeio to the same future form. If the particle tatoi is placed before the forms of the permissive subjunctive great strength is added to the sentence; e.g., tatoi vôxeraruru tomo 'even though you may state this.' The same meaning is obtained by removing the verbs gozaru or aru from the pluperfect indicative and replacing it with the particle mo; e.g., aguete mo 'although he may offer it.' The same mo when placed after the present indicative gives the same meaning; e.g., doco de qiqi marasuru mo, sono sata va mósanu 'although he hears that everywhere, he does not pay any attention.' The same meaning is obtained by the sentences ague mo xeio caxi?, aguete mo xô madeio, and nanto mo ague caxi?
[... aguei caxi?][[86]] 'although he offers.' Aguru ni saxerarei, (24 agueta ni saxerarei, or agueo ni saxerarei [agueô ...] have the meanings of 'although he could have offered, although he could offer, or although he would offer'; or one might say 'let us offer' or 'let us give.'
The Infinitive
The present infinitive is formed by adding coto or to to the present indicative; e.g., aguru coto or aguru to 'to offer.'
The preterit infinitive is formed by adding the same particles to the preterit indicative; e.g., agueta coto or agueta to 'to have offered.' The future infinitive is formed by adding the same particles to the future indicative; e.g., agueô coto or agueô to 'to be about to offer.' The same meaning is obtained by adding ióni to the present, preterit, or future indicative; e.g., nai nai guioi ni caqerareô ióni va vare mo zonzuru fitobito mo zonjita (22v) 'I think and others believed me to have been favored by you with many benefits,' qeccu vare ni voxiie marasuru ióni gozaru (117v) 'he is truly able to teach me,' agueta ióni gozaru 'he is said to have offered it.'
To ask or answer a question the infinitive is often subordinate to the verb which follows; e.g., nhóbógata ni vochita coto ga atta ca? 'did you fall into the sin of adultery with this woman? is this what happened?' etc. All the tenses of the infinitive are used in the same way.
Sometimes the preterit infinitive is replaced by the pluperfect with gozaru or aru removed; e.g., Deus no minori vo firomete iocaró 'it is good to spread the Gospel.' Sometimes the present or preterit indicative plus ga replaces the present or preterit of the infinitive; e.g., sore vo vôxeraruru ga varú gozaró 'it will be bad to say that,' maitta ga maxi gia (21) 'it is better to have come, or it was better to come.'
When the substantive verb follows the infinitive, the particle coto is not required; e.g., cosacazzuqi de va saqe vo nomu devanai (23) 'to drink sake from a small glass is not to drink sake,' core coso caqu de gozare 'this we are able to say, or better, write,' caqu de gozatte coso 'this is not the way for it to be written,' sore va aguru devanai 'that is not to offer it.' Some of these examples are taken from other (25 conjugations but the general rule applies to all. The idea of the
infinitive is also obtained by the following means of expression; ague va, aguredomo 'although I offered, or even if I made it so that it was offered.' Because this is a general rule for all the conjugations, they also say qiqi va tçucamatçure domo gatten xenu 'although I have listened, or done everything necessary to hear; I still don't understand.' They also say aguru vo motte 'by offering, or with the fact that he is to offer,' aguru iori 'from the fact that he is to offer,' aguru nitçuite 'about the fact that he is to offer.'
The gerund in Di is the present or future indicative followed by the particle jibun, or less frequently some other particle meaning 'time'; e.g., aguru jibun 'the time for offering,' agueô ni qivamatta 'he made the decision that it be offered,' niguru jibun gia 'it is time to flee,' corosareôzuru ni aisadamatte arǒzu (13) 'it will have been decided that he will be killed, or will have to be killed.'