The enumeration of books is done by placing quan after the numeral; e.g., icquan 'one book,' niquan 'two,' sanguan 'three,' roquan [rocquan] 'six,' jiquan [jicquan] 'ten.'
With the interrogative nan, when it is placed before one of these nouns, it changes it in the same way as does the number three; e.g., ano mmadomo va nanbiki zo? 'how many horses are there?'
The enumeration of kingdoms (regnum) is done by placing cacocu after the numeral; e.g., iccacocu 'one kingdom,' nicacocu 'two,' sangacocu 'three,' jiccacocu 'ten.' Kingdoms are divided into provinces or districts called gun, and this word also is placed after the numeral; e.g., ichigun 'one province,' nigun 'two,' sangun 'three,' etc.
Sermons and exhortations are enumerated by placing dan after the numeral; ichidan 'one sermon, or assembly.' Words are enumerated by
placing gon or guen after the numeral; e.g., ichigon 'one word,' sanguen 'three words.'
Placing the particle zzutçu after either coie or iomi numerals gives the meaning of 'each'; e.g., ichinin ni uxi sanbiki zzutçu vo toraxeta 'he let the men have three oxen each,' ichinin zzutçu saqe sanbai zzutçu vo nomareta 'each man drank three sake each.'
In speaking of two or three things separately, they join the two numbers; e.g., xigonin 'four or five men,' from which others may be copied.
The honorific particles are four; vo, von, go, and mi.[[201]] The first two are joined to iomi vocables. The last two are joined to coie, or Chinese vocables. The last is the most honorific and is used when speaking of things divine; e.g., midexi tachi 'disciples of Christ the Lord,' goichinin vocoite cudasarei 'please send one from among the Lords.'
The words which follow have honorific particles that have (74 been added by the speaker. However, the honor is shown to the person addressed or to those related to him; e.g., go focô [go fôcô] 'a duty,' von furu mai 'a banquet,' von cotoba 'a word, or a sermon,' von mono gatari 'a conversation,' von natçucaxij or von nocori vovoi which mean the same as what the Portuguese call saudades (nostalgia) and the Spanish call carino (affection), von tori avaxe 'intercession,' von mi mai 'a visit,' von cha 'that which one drinks when they invite you,' go dancó 'a consultation or congregation for the purpose of obtaining advice,' von rei 'an act of gratitude,' von busata 'a lapse of good manners,' vo motenaxi 'to treat well and elegantly,' go chiso [go chisô] 'esteem,' go iqen 'an opinion,' e.g., fabacari nagara go iqen vo mǒxitai 'forgive me but I would like to give you some advice,' etc.