Herm. [Solus.] Des is now der waig for bisness du. My dawdy is anyhow g’satisfied os ich aw wase we mer so dinga mannetsh’d. Of course, ’n lawyer darraf sich net feel boddera mit seim g’wissa. Wann des ding now recht shafft ei don bin ich ordlich goot ob g’fixd.


SCENE III.—Rip’s Cottage,—Door, L. 2 E.—Window in flat.—A closet in flat, with dishes, shelves, &c.—Clothes basket, with clothes.—Table, chairs, arm chair, with cloak over it.—Broom on stage.

Knickerbocker enters cautiously, D. 2 E. D.

Knick. Desmohl awer run ich ’n grosser risk—feel os wann ich umringt wær mit wilty creddoora. Awer, so weit gookts os wann olles recht wær. Wann yusht now de Alice um der waig wær—dort coom’d se yoh—muss now aucht gevva——

Alice. [Without observing Knickerbocker] doh, now gæ shlofa. Oh Knickerbocker! Wann’d aw ’a wennich coryose bisht—ich gleich dich doch—con ’s net helfa.

Knick. [Aside.] Sell is awer now yusht about fershtendich——

Alice. Kæ wooner os ich ’n gleich—so ’n shaner, finer mon os ar is—un aw so ivver ous hooch galarnd. Olly mohl os ich ’n aw gook feel ich os wann ich ’n grawd um der hols nemma kent un ’n bussa un—[Turning, she is caught in the embrace of Knickerbocker.]

Knick. Des is awer now amohl plesseerlich—’s is kæ engle fum himmel os des beata con.

Dame. [Without.] Gaisht mer now weck doh—du fersuffner lodle do!