"So you see," said Salvator calmly, "that I am already acquainted with the worthy gentleman who most probably is your bitter enemy. But go on."

"Signor Pasquale Capuzzi," continued Antonio, "is as rich as Crœsus, but at the same time, as I just told you, a sordid miser and an incurable coxcomb. The best thing about him is that he loves art, particularly music and painting; but he mixes up so much folly with it all that even in these things there's no getting on with him. He considers himself the greatest musical composer in the world, and that there's not a singer in the Papal choir who can at all approach him. Accordingly he looks down upon our old Frescobaldi[2.16] with contempt; and when the Romans talk about the wonderful charm of Ceccarelli's voice, he informs them that Ceccarelli knows as much about singing as a pair of top-boots, and that he, Capuzzi, knows which is the right way to fascinate the public. But as the first singer of the Pope bears the proud name of Signor Odoardo Ceccarelli di Merania, so our Capuzzi is greatly delighted when anybody calls him Signor Pasquale Capuzzi di Senigaglia; for it was in Senigaglia[2.17] that he was born, and the popular rumour goes that his mother, being startled at sight of a sea-dog (seal) suddenly rising to the surface, gave birth to him in a fisherman's boat, and that accounts, it is said, for a good deal of the sea-cur in his nature. Several years ago he brought out an opera on the stage, which was fearfully hissed; but that hasn't cured him of his mania for writing execrable music. Indeed, when he heard Francesco Cavalli's[2.18] opera Le Nozze di Feti e di Peleo, he swore that the composer had filched the sublimest of the thoughts from his own immortal works, for which he was near being thrashed and even stabbed. He still has a craze for singing arias, and accompanies his hideous squalling on a wretched jarring, jangling guitar, all out of tune. His faithful Pylades is an ill-bred dwarfish eunuch, whom the Romans call Pitichinaccio. There is a third member of the company—guess who it is?—Why, none other than the Pyramid Doctor, who kicks up a noise like a melancholy ass and yet fancies he's singing an excellent bass, quite as good as Martinelli of the Papal choir. Now these three estimable people are in the habit of meeting in the evening on the balcony of Capuzzi's house, where they sing Carissimi's[2.19] motets, until all the dogs and cats in the neighbourhood round break out into dirges of miawing and howling, and all their neighbours heartily wish the devil would run away with all the blessed three.

"With this whimsical old fellow, Signor Pasquale Capuzzi, of whom my description will have enabled you to form a tolerably adequate idea, my father lived on terms of intimacy, since he trimmed his wig and beard. When my father died, I undertook this business; and Capuzzi was in the highest degree satisfied with me, because, as he once affirmed, I knew better than anybody else how to give his moustaches a bold upward twirl; but the real reason was because I was satisfied with the few pence with which he rewarded me for my pains. But he firmly believed that he more than richly indemnified me, since, whilst I was trimming his beard, he always closed his eyes and croaked through an aria from his own compositions, which, however, almost split my ears; and yet the old fellow's crazy gestures afforded me a good deal of amusement, so that I continued to attend him. One day when I went, I quietly ascended the stairs, knocked at the door, and opened it, when lo, there was a girl—an angel of light, who came to meet me. You know my Magdalene; it was she. I stood stock still, rooted to the spot. No, Salvator, you shall have no Ohs! and Ahs! Well, the first sight of this, the most lovely maiden of her sex, enkindled in me the most ardent passionate love. The old man informed me with a smirk that the young lady was the daughter of his brother Pietro, who had died at Senigaglia, that her name was Marianna, and that she was quite an orphan; being her uncle and guardian, he had taken her into his house. You can easily imagine that henceforward Capuzzi's house was my Paradise. But no matter what devices I had recourse to, I could never succeed in getting a téte-à-téte with Marianna, even for a single moment. Her glances, however, and many a stolen sigh, and many a soft pressure of the hand, resolved all doubts as to my good fortune. The old man divined what I was after,—which was not a very difficult thing for him to do. He informed me that my behaviour towards his niece was not such as to please him altogether, and he asked me what was the real purport of my attentions. Then I frankly confessed that I loved Marianna with all my heart, and that the greatest earthly happiness I could conceive was a union with her. Whereupon Capuzzi, after measuring me from top to toe, burst out in a guffaw of contempt, and declared that he never had any idea that such lofty thoughts could haunt the brain of a paltry barber. I was almost boiling with rage; I said he knew very well that I was no paltry barber but rather a good surgeon, and, moreover, in so far as concerned the noble art of painting, a faithful pupil of the great Annibal Caracci and of the unrivalled Guido Reni. But the infamous Capuzzi only replied by a still louder guffaw of laughter, and in his horrible falsetto squeaked, 'See here, my sweet Signor barber, my excellent Signor surgeon, my honoured Annibal Caracci, my beloved Guido Reni, be off to the devil, and don't ever show yourself here again, if you don't want your legs broken.' Therewith the cranky, knock-kneed old fool laid hold of me with no less an intention than to kick me out of the room, and hurl me down the stairs. But that, you know, was past everything. With ungovernable fury I seized the old fellow and tripped him up, so that his legs stuck uppermost in the air; and there I left him screaming aloud, whilst I ran down the stairs and out of the house-door; which, I need hardly say, has been closed to me ever since.

"And that's how matters stood when you came to Rome and when Heaven inspired Father Boniface with the happy idea of bringing me to you. Then so soon as your clever trick had brought me the success for which I had so long been vainly striving, that is, when I was accepted by the Academy of St. Luke, and all Rome was heaping up praise and honour upon me to a lavish extent, I went straightway to the old gentleman and suddenly presented myself before him in his own room, like a threatening apparition. Such at least he must have thought me, for he grew as pale as a corpse, and retreated behind a great table, trembling in every limb. And in a firm and earnest way I represented to him that it was not now a paltry barber or a surgeon, but a celebrated painter and Academician of St. Luke, Antonio Scacciati, to whom he would not, T hoped, refuse the hand of his niece Marianna. You should have seen into what a passion the old fellow flew. He screamed; he flourished his arms about like one possessed of devils; he yelled that I, a ruffianly murderer, was seeking his life, that I had stolen his Marianna from him since I had portrayed her in my picture, and it was driving him mad, driving him to despair, for all the world, all the world, were fixing their covetous, lustful eyes upon his Marianna, his life, his hope, his all; but I had better take care, he would burn my house over my head, and me and my picture in it. And therewith he kicked up such a din, shouting, 'Fire! Murder! Thieves! Help!' that I was perfectly confounded, and only thought of making the best of my way out of the house.

"The crackbrained old fool is over head and ears in love with his niece; he keeps her under lock and key; and as soon as he succeeds in getting dispensation from the Pope, he will compel her to a shameful alliance with himself. All hope for me is lost!"

"Nay, nay, not quite," said Salvator, laughing, "I am of opinion that things could not be in a better form for you, Marianna loves you, of that you are convinced; and all we have to do is to get her out of the power of that fantastic old gentleman, Signor Pasquale Capuzzi. I should like to know what there is to hinder a couple of stout enterprising fellows like you and me from accomplishing this. Pluck up your courage, Antonio. Instead of bewailing, and sighing, and fainting like a lovesick swain, it would be better to set to work to think out some plan for rescuing your Marianna. You just wait and see, Antonio, how finely we'll circumvent the old dotard; in such like emprises, the wildest extravagance hardly seems to me wild enough. I'll set about it at once, and learn what I can about the old man, and about his usual habits of life. But you must not be seen in this affair, Antonio. Go away quietly home, and come back to me early to-morrow morning, then we'll consider our first plan of attack."

Herewith Salvator shook the paint out of his brush, threw on his mantle, and hurried to the Corso, whilst Antonio betook himself home as Salvator had bidden him—his heart comforted and full of lusty hope again.

* * * * * *

III.

Signor Pasquale Capuzzi turns up at Salvator Rosa's studio. What takes place there. The cunning scheme which Rosa and Scacciati carry out, and the consequences of the same.