But suddenly the scene was illuminated by the light of several torches, and Antonio felt a stab in his shoulder. Quick as lightning he turned round, drew his sword, and attacked the fellow, who with his stiletto upraised was just preparing to aim a second blow. He perceived that his three companions were defending themselves against a superior number of gendarmes. He managed to beat off the fellow who had attacked him, and joined his friends. Although they were maintaining their ground bravely, the contest was yet too unequal; the gendarmes would infallibly have proved victorious had not two others suddenly ranged themselves with a shout on the side of the young men, one of them immediately cutting down the fellow who was pressing Antonio the hardest.

In a few minutes more the contest was decided against the police. Several lay stretched on the ground seriously wounded; the rest fled with loud shouts towards the Porta del Popolo.

Salvator Rosa (for he it was who had hastened to Antonio's assistance and cut down his opponent) wanted to take Antonio and the young painters who were disguised in the devils' masks and there and then pursue the gendarmes into the city.

Maria Agli, however, who had come along with him, and, notwithstanding his advanced age, had tackled the police as stoutly as any of the rest, urged that this would be imprudent, for the guard at the Porta del Popolo would be certain to have intelligence of the affair and would arrest them. So they all betook themselves to Nicolo Musso, who gladly received them into his narrow little house not far from the theatre. The artists took off their devils' masks and laid aside their mantles, which had been rubbed over with phosphorus, whilst Antonio, who, beyond the insignificant scratch on his shoulder, was not wounded at all, exercised his surgical skill in binding up the wounds of the rest—Salvator, Agli, and his young comrades—for they had none of them got off without being wounded, though none of them in the least degree dangerously.

The adventure, notwithstanding its wildness and audacity, would undoubtedly have been successful, had not Salvator and Antonio overlooked one person, who upset everything. The ci-devant bravo and gendarme Michele, who dwelt below in Capuzzi's house, and was in a certain sort his general servant, had, in accordance with Capuzzi's directions, followed them to the theatre, but at some distance off, for the old gentleman was ashamed of the tattered reprobate. In the same way Michele was following them homewards. And when the spectres appeared, Michele who, be it remarked, feared neither death nor devil, suspecting that something was wrong, hurried back as fast as he could run in the darkness to the Porta del Popolo, raised an alarm, and returned with all the gendarmes he could find, just at the moment when, as we know, the devils fell upon Signor Pasquale, and were about to carry him off as the dead men had the Pyramid Doctor.

In the very hottest moment of the fight, one of the young painters observed distinctly how one of the fellows, taking Marianna in his arms (for she had fainted), made off to the gate, whilst Signor Pasquale ran after him with incredible swiftness, as if he had got quicksilver in his legs. At the same time, by the light of the torches, he caught a glimpse of something gleaming, clinging to his mantle and whimpering; no doubt it was Pitichinaccio.

Next morning Doctor Splendiano was found near the Pyramid of Cestius, fast asleep, doubled up like a ball and squeezed into his wig, as if into a warm soft nest. When he was awakened, he rambled in his talk, and there was some difficulty in convincing him that he was still on the surface of the earth, and in Rome to boot. And when at length he reached his own house, he returned thanks to the Virgin and all the saints for his rescue, threw all his tinctures, essences, electuaries, and powders out of the window, burnt his prescriptions, and vowed to heal his patients in the future by no other means than by anointing and laying on of hands, as some celebrated physician of former ages, who was at the same time a saint (his name I cannot recall just at this moment), had with great success done before him. For his patients died as well as the patients of other people, and then they already saw the gates of heaven open before them ere they died, and in fact everything else that the saint wanted them to see.

"I can't tell you," said Antonio next day to Salvator, "how my heart boils with rage since my blood has been spilled. Death and destruction overtake that villain Capuzzi! I tell you, Salvator, that I am determined to force my way into his house. I will cut him down if he opposes me and carry off Marianna."

"An excellent plan!" replied Salvator, laughing. "An excellent plan! Splendidly contrived! Of course I presume you have also found some means for transporting Marianna through the air to the Spanish Square, so that they shall not seize you and hang you before you can reach that place of refuge. No, my dear Antonio, violence can do nothing for you this time. You may lay your life on it too that Signor Pasquale will now take steps to guard against any open attack. Moreover, our adventure has made a good deal of noise, and the irrepressible laughter of the people at the absurd way in which we have read a lesson to Splendiano and Capuzzi has roused the police out of their light slumber, and they, you may be sure, will now exert all their feeble efforts to entrap us. No, Antonio, let us have recourse to craft. Con arte e con inganno si vive mezzo l'anno, con inganno e con arte si vive l'altra parte (If cunning and scheming will help us six months through, scheming and cunning will help us the other six too), says Dame Caterina, nor is she far wrong. Besides, I can't help laughing to see how we've gone and acted for all the world like thoughtless boys, and I shall have to bear most of the blame, for I am a good bit older than you. Tell me now, Antonio, supposing our scheme had been successful, and you had actually carried off Marianna from the old man, where would you have fled to, where would you have hidden her, and how would you have managed to get united to her by the priest before the old man could interfere to prevent it? You shall, however, in a few days, really and truly run away with your Marianna. I have let Nicolo Musso as well as Signor Formica into all the secret, and in common with them devised a plan which can scarcely fail. So cheer up, Antonio; Signor Formica will help you."

"Signor Formica?" replied Antonio in a tone of indifference which almost amounted to contempt. "Signor Formica! In what way can that buffoon help me?"