LARGER IMAGE

(1) Wie sich der Schiffbau vor 1500 bewegt hat. Evolution de l’architecture navale avant 1500. Way in which shipbuilding moved before 1500.
(2) Südlicher Mittelpunkt. Centre méridional. Southern Centre.
(3) Nördlicher Mittelpunkt. Centre septentrional. Northern Centre.
(4) Erste Berührung zwischen dem südlichen und nördlichen Mittelpunkt. Premier contact entre le centre méridional et le centre septentrional. First contact between the Southern centre and the Northern centre.
(5) Erster Einfluss des südlichen auf den nördlichen Mittelpunkt. Première influence du centre méridional sur le centre septentrional. First influence of the Southern centre on the Northern centre.

KAART No 2
Tafel No 2 — Carte No 2
Plate No 2

OP WELKE WIJZE DE SCHEEPSBOUW ZICH HEEFT VERPLAATST NA 1500(1)


LARGER IMAGE

(1) Wie sich der Schiffbau nach 1500 bewegt hat. Evolution de l’architecture navale après 1500. Way in which shipbuilding moved after 1500.
(2) 1500-1700. Niederlande. 1500-1700. Pays-Bas. 1500-1700. Netherlands.
(3) Städte des Hansabundes Villes de la ligue hanséatique. Cities of the Hanseatic League.
(4) 1700-1800. Frankreich. Der theoretische Schiffbau. 1700-1800. La France. L'architecture navale théoretique. 1700-1800. France. Theoretical shipbuilding.
(5) Die französische Bauweise trennt sich von der der Niederlande. L’architecture navale française se sépare de celle des Pays-Bas. French shipbuilding withdraws from that of the Netherlands.
(6) Nach 1800. England. Après 1800. L'Angleterre. After 1800. England.

KAART No 3
Tafel No 3 — Carte No 3
Plate No 3

KAART DER SCHEEPSMODELLEN
Tafel der Schiffstype.
Carte des type de navires.
Plate showing types of vessels.