Letter XVIII.

You tell me that, in compliance with my wishes, you will write definitely. You tell me that circumstances have occurred, since your arrival at Bath, of a very perplexing and annoying nature, and that they retard that settlement with your father that you had projected and partly arranged; that it is impossible to enter into detail in letters; and assuring me of your love, you add that you have been anxious to preserve me from sharing your anxiety. O Ferdinand! what anxiety can you withhold like that you have occasioned me? Dearest, dearest Ferdinand, I will, I must still believe that you are faultless; but, believe me, a want of candour in our situation, and, I believe, in every situation, is a want of common sense. Never conceal anything from your Henrietta.

I now take it for granted that your father has forbidden our union; indeed this is the only conclusion that I can draw from your letter. Ferdinand, I can bear this, even this. Sustained by your affection, I will trust to time, to events, to the kindness of my friends, and to that overruling Providence, which will not desert affections so pure as ours, to bring about sooner or later some happier result. Confident in your love, I can live in solitude, and devote myself to your memory, I———

O Ferdinand! kneel to your father, kneel to your kind mother; tell them all, tell them how I love you, how I will love them; tell them your Henrietta will have no thought but for their happiness; tell them she will be as dutiful to them as she is devoted to you. Ask not for our union, ask them only to permit you to cherish our acquaintance. Let them return to Armine; let them cultivate our friendship; let them know papa; let them know me; let them know me as I am, with all my faults, I trust not worldly, not selfish, not quite insignificant, not quite unprepared to act the part that awaits a member of their family, either in its splendour or its proud humility; and, if not worthy of their son (as who can be?), yet conscious, deeply conscious of the value and blessing of his affection, and prepared to prove it by the devotion of my being. Do this, my Ferdinand, and happiness will yet come.

But, my gentle love, on whatever course you may decide, remember your Henrietta. I do not reproach you; never will I reproach you; but remember the situation in which you have placed me. All my happy life I have never had a secret from my father; and now I am involved in a private engagement and a clandestine correspondence. Be just to him; be just to your Henrietta! Return, I beseech you on my knees; return instantly to Ducie; reveal everything. He will be kind and gracious; he will be our best friend; in his hand and bosom we shall find solace and support. God bless you, Ferdinand! All will yet go well, mine own, own love. I smile amid my tears when I think that we shall so soon meet. Oh! what misery can there be in this world if we may but share it together?

Thy fond, thy faithful, thy devoted

Henrietta.

[ [!-- H2 anchor --] ]

CHAPTER III.