Geronimo smiled and grunted an affirmative and the lad was gone after the two ponies. When he returned Geronimo was ready and together they rode down the mountainside in the direction of the little town near which the soldiers were camped.

Early the following morning they saw a small band of Indians moving in the same direction as were they, and evidently toward the camp of the white soldiers which lay beside the village of Hot Springs which they could already see in the distance.

“Victorio,” grunted Geronimo, nodding his head.

Shoz-Dijiji nodded. However the two approached the other party, as their trails converged, with careful wariness, and it was not until they had actually recognized individual members of the band and been recognized in turn that they finally joined them.

The two chiefs rode together, exchanging occasional monosyllables, but for the greater part of the time in silence. Shoz-Dijiji took the station befitting a youth among warriors and rode in the rear and the dust. At the edge of town the party was met by soldiers, two companies of scouts, and before Geronimo or Victorio could realize their intentions the party was surrounded, disarmed and arrested. Surprised, chagrined and angry the Apaches were conducted to military headquarters, and for the first time Shoz-Dijiji came into close contact with the pindah lickoyee.

Closely surrounded by armed soldiers the Apaches were herded into a tent where several officers were seated behind two camp tables. Ignoring his guards Geronimo strode forward and faced the officers across the tables.

“Why have the soldiers done this to Geronimo and his friends?” he demanded. “You sent for Geronimo as a friend and he came as a friend. Is this the way to treat a friend?”

The senior officer turned to a Mexican standing near him. “What does he say?” he demanded.

The Mexican, in turn, addressed a half-breed squatting at his side. “What does he say?” he asked in Spanish. The half-breed translated Geronimo’s words into Spanish and the Mexican translated them into English for the senior officer.

“Tell him it is because he left Apache Pass without permission,” replied the officer. “Ask him why he did this,” and again the Mexican translated the officer’s words into Spanish and the half-breed translated them from Spanish to Apache. Thus the entire proceedings were carried out. Perhaps the translations were accurate—perhaps not. At any rate the principals in the matter did not know.