We were interrupted by a servant with the announcement that breakfast was served. Hermann seated himself opposite me, and my trifling suspicions vanished before his appetite. I said to myself that a good digestion rarely accompanies a bad conscience. The young German was too good an eater to be an untruthful narrator, and his voracity restored my faith in his veracity. Struck with this idea, I confessed, while offering him some strawberries, that I had, for an instant, doubted him. He replied with an angelic smile.

I passed the entire day with my new friend, and I found that the time did not drag. At five o'clock, he knocked the ashes from his pipe, put on his outer coat, and shaking my hand, said: "Adieu." I replied: "Au revoir."

"No," he said, shaking his head; "I leave to-night at seven o'clock, and I dare not hope ever to see you again."

"Leave your address. I have not yet renounced the pleasure of traveling, and I may, sometime, pass through Hamburg."

"Unfortunately, I do not know where I shall pitch my tent. Germany is large; I may not remain a citizen of Hamburg."

"But if I publish your story, at least I ought to send you a copy."

"Do not take that trouble. As soon as the book is published, it will appear in Leipzig and I will read it. Adieu!"

After his departure, I re-read attentively what I had written. I found some remarkable details, but nothing which contradicts what I had seen and heard during my stay in Greece.

At the moment of finishing the manuscript, a scruple restrained me: What if some errors had crept into Hermann's statements? In my quality of editor was I not responsible? To publish the story of "The King of the Mountains," was it not to expose myself to editorial comments and criticisms?

In my perplexity, I thought of making a copy of the original. I sent the first to M. Pseftis. I begged him to point out, candidly, all the errors, and I promised to print his reply at the end of the volume.