IV. vii. 12 I. l. caytiue] captiue conj. Collier. But Spenser used the adj. ‘caytiue’ in this sense in I. vii. 19 l. 3; I. ix. 11 l. 9.
IV. vii. 32 l. 7. oft] eft conj. Hughes, to improve the rhyme.
IV. viii. 1 l. 9. infixed] infected 16(11)-12-13.
IV. viii. 64 l. 1. this] his 16(11)-12-13. Morris reports ‘his 1609’: not so in genuine copies examined.
IV. ix. 11 l. 9. The conjecture ‘them’, approved by Church, was originally made by Hughes.
IV. ix. 17 l 7. bequest] request 16(11)-12-13.
IV. x. 8 l. 8. Upton reports that one of his quartos had ‘his’, the other ‘this’.
IV. x. 23 ll. 2, 8. The words ‘ghesse’ and ‘bee’ are transposed in all copies examined except 4o Art. Seld. S. 22 in the Bodleian and C. 12. h. 17, 18 in the British Museum. The correction was evidently made as the sheets went through the press. See Introduction, p. xix. 16(11)-12-13 reads ‘I ghesse’.
IV. x. 27 l. 1. Hyllus 1596: Hylus 1609. Spenser evidently means Hylas. There was a Hyllus, son of Hercules and Deianeira; but it is unlikely that Spenser confused the two, for he has Hylas rightly in a similar context, III. xii. 7.