On the steamer Noordam, sailing from Rotterdam three years ago, a Russian boy in the last stages of consumption was brought upon the sunny deck out of the pestilential air of the steerage. I admit that to the first cabin passengers it must have been a repulsive sight—this emaciated, dirty, dying child; but to order a sailor to drive him down-stairs, was a cruel act, which I resented. Not until after repeated complaints was the child taken to the hospital and properly nursed. On many ships, even drinking water is grudgingly given, and on the steamer Staatendam, four years ago, we had literally to steal water for the steerage from the second cabin, and that of course at night. On many journeys, particularly on the Fürst Bismark, of the Hamburg American line, five years ago, the bread was absolutely uneatable, and was thrown into the water by the irate emigrants.

In providing better accommodations, the English steamship companies have always led; and while the discipline on board of ship is always stricter than on other lines, the care bestowed upon the emigrants is correspondingly greater.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

At last the passengers are stowed away, and into the excitement of the hour of departure there comes a silent heaviness, as if the surgeon’s knife were about to cut the arteries of some vital organ. Homesickness, a disease scarcely known among the mobile Anglo-Saxons, is a real presence in the steerage; for there are the men and women who have been torn from the soil in which through many generations their lives were rooted.

No one knows the sacred agony of that moment which fills and thrills these simple minded folk who, for the first time in their lives face the unknown perils of the sea. The greater the distance which divides the ship from the fast fading dock, the nearer comes the little village, with its dusty square, its plaster cast saints and its little mud huts.

From far away Russia a small pinched face looks out and a sweet voice calls to the departing father, not to forget Leah and her six children, who will wait for tidings from him, be they good or ill. From Poland in gutteral speech comes a: “God be with you, Bratye (brother), strong oak of our village forest and our dependence; the Virgin protect thee.”

The Slovak feels his Maryanka pressing her lips against his while she sobs out her lamentation, and he, to keep up his courage, gives a “strong pull and a long pull” at the bottle, out of which his white native palenka gives him its last alcoholic greeting.

Silent are the usually vociferous Italians, whose glorious Mediterranean is blotted out by the sombre gray of the Atlantic; they shall not soon again see the full orbed moon shining upon the bay of Naples, sending from heaven to earth a path of silver upon which the blessed saints go up and down. In the silence of the moment there come to them the rattle of carts and the clatter of hoofs, the soft voice of a serenade and then the sweet scented silence of an Italian night. They all think, even if they have never thought much before; for the moment is as solemn as when the padre came with his censer and holy water, or when the acolytes rang the bells, mechanically, on the way to some death-bed.

It is all solemn, in spite of the band which strikes the well-known notes of “Lieb Vaterland, magst ruhig sein,” and makes merrier music each moment to check the tears and to heal the newly made wounds. They try to be brave now, struggling against homesickness and fear, until their faces pale, and one by one they are driven down into the hold to suffer the pangs of the damned in the throes of a complication of agonies for which as yet, no pills or powders have brought soothing.

But when the sun shines upon the Atlantic, and dries the deck space allotted to the steerage passengers, they will come out of the hold one by one, wrapped in the company’s gray blankets; pitiable looking objects, ill-kempt and ill-kept. Stretched upon the deck nearest the steam pipes, they await the return of the life which seemed “clean gone” out of them.—It is at this time that cabin passengers from their spacious deck will look down upon them in pity and dismay, getting some sport from throwing sweetmeats and pennies among the hopeless looking mass, out of which we shall have to coin our future citizens, from among whom will arise fathers and mothers of future generations.