David—to whom Christendom attributes the Psalms, even were he only the editor of that wonderful body of prayer and praise—as the utterer of sentiments like these, is permitted to express the orthodox opinion that he prophesied of the Christ who was to come. Mr. Browning would have hardly done this “dramatically.” (What are termed “the Messianic Psalms” are ii., xxi., xxii., xlv., lxxii., cx.) Pompilia, in The Ring and the Book, a character which is built up of the purest and warmest faith of the poet’s heart, says:—
“I never realised God’s truth before—
How He grew likest God in being born.”
The poem entitled “The Sun,” in Ferishtah’s Fancies, No. 5, may be studied in this connection.
Jews. Browning had great sympathy with the Jewish spirit. See [Rabbi Ben Ezra], [Jochanan Hakkadosh], [Ben Karshook], [Holy Cross Day], and [Filippo Baldinucci].
Jochanan Hakkadosh. (Jocoseria: 1883.) The Hebrew which Mr. Browning quotes in the tale as the title of the work from which his incidents are derived, may be translated as “Collection of many Fables”; and the second Hebrew phrase means “from Moses to Moses [Moses Maimonides] there was never one like Moses.” Although the story of this poem is not historical, it is founded on characters and events which are familiar to students of Jewish literature and history. Hakkadosh means “The Holy.” Rabbi Yehudah Hannasi (the Prince) was the reputed author of the Mishnah, and was born before the year 140 of the Christian era. On account of his holy living he was surnamed Rabbenu Haḳkadosh. Jochanan means John. In the Jewish Messenger for March 4th, 1887, the poem is reviewed from a Jewish point of view by “Mary M. Cohen,” from which interesting study we extract the following particulars:—The scene of the poem is laid at Schiphaz, which is probably intended for Sheeraz, in Persia. “I think,” says the authoress, “that, with artistic licence, Mr. Browning does not here portray any individual man, but takes the names and characteristics of several rabbis, fusing all into a whole. Jochanan finds old age a continued disappointment. He is represented as almost overtaken by death; his loving scholars, as was usual in the days of rabbinism, cluster about him for some worthy word of parting advice. One of the pupils asks: ‘Say, does age acquiesce in vanished youth?’ The rabbi, groaning, answers grimly:
“Last as first
The truth speak I—in boyhood who began
Striving to live an angel, and, amerced
For such presumption, die now hardly, man.
What have I proved of life? To live, indeed,
That much I learned.”
It was suggested to the dying rabbi that if compassionating folk would render him up a portion of their lives, Hakkadosh might attain his fourscore years. Tsaddik, the scholar, well versed in the Targums, was foremost in urging the adoption of this expedient. By yielding up part of their lives, the pupils of Jochanan hope to combine the lessons of perfect wisdom and varied experience of life. But experience proves fatal to all the hopes, the aspirations, the high ideals of youth. Experience paralyses action. Experience chills the aspirations which animate the generous mind of the lover, the soldier, the poet, the statesman. When the men of experience contributed their quota, ‘certain gamesome boys’ must needs throw some of theirs also. This accounts for the rabbi being found alive unexpectedly after a long interval:
“Trailing clouds of glory do we come from God, who is our home.”
The rabbi utters heaven-sent intuitions, the gift of these lads. Under the influence of the Ruach, or spirit, Jochanan declares that happiness, here and hereafter, is found in acting on the generous impulses, the noble ideals which are sent into the mind, in spite of the testimony of experience that we shall fail to realise our aspirations. ‘There is no sin,’ says the rabbi, ‘except in doubting that the light which lured the unwary into darkness did no wrong, had I but marched on boldly.’ What we see here as antitheses, or as complementary truths, are reconciled hereafter. This reconciliation cannot be grasped by our present faculties. The rabbi seems to ‘babble’ when he tries to express in words the truth he sees. The pure white light of truth, seen through the medium of the flesh, is composed of many coloured rays. Evil is like the dark lines in the spectrum. The whole duty of man is to learn to love. If he fails, it matters not; he has learned the art: ‘so much for the attempt—anon performance.’ Love is the sum of our spiritual intuitions, the law of our practical conduct.”