To H. Schütz Wilson.
[1 March, 1882.]
My dear Sir,
I must thank you sincerely for your thoughts about Salámán, in which I recognize a good will
toward the Translator, as well as liking for his work.
Of course your praise could not but help that on: but I scarce think that it is of a kind to profit so far by any review as to make it worth the expense of Time and Talent you might bestow upon it. In Omar’s case it was different: he sang, in an acceptable way it seems, of what all men feel in their hearts, but had not had exprest in verse before: Jámí tells of what everybody knows, under cover of a not very skilful Allegory. I have undoubtedly improved the whole by boiling it down to about a Quarter of its original size; and there are many pretty things in it, though the blank Verse is too Miltonic for Oriental style.
All this considered, why did I ever meddle with it? Why, it was the first Persian Poem I read, with my friend Edward Cowell, near on forty years ago: and I was so well pleased with it then (and now think it almost the best of the Persian Poems I have read or heard about), that I published my Version of it in 1856 (I think) with Parker of the Strand. When Parker disappeared, my unsold Copies, many more than of the sold, were returned to me; some of which, if not all, I gave to little Quaritch, who, I believe, trumpeted them off to some little profit: and I thought no more of them.
But some six or seven years ago that Sheikh of mine, Edward Cowell, who liked the Version better than any one else, wished it to be reprinted. So I
took it in hand, boiled it down to three-fourths of what it originally was, and (as you see) clapt it on the back of Omar, where I still believed it would hang somewhat of a dead weight; but that was Quaritch’s look-out, not mine. I have never heard of any notice taken of it, but just now from you: and I believe that, say what you would, people would rather have the old Sinner alone. Therefore it is that I write all this to you. I doubt not that any of your Editors would accept an Article from you on the Subject, but I believe also they would much prefer one on many another Subject: and so probably with the Public whom you write for.
Thus ‘liberavi animam meam’ for your behoof, as I am rightly bound to do in return for your Goodwill to me.