51 ([return])
[ Procop. (Goth. l. iv. c. 10.) Kobad had a favorite Greek physician, Stephen of Edessa, (Persic. l. ii. c. 26.) The practice was ancient; and Herodotus relates the adventures of Democedes of Crotona, (l. iii p. 125—137.)]
52 ([return])
[ See Pagi, tom. ii. p. 626. In one of the treaties an honorable article was inserted for the toleration and burial of the Catholics, (Menander, in Excerpt. Legat. p. 142.) Nushizad, a son of Nushirvan, was a Christian, a rebel, and—a martyr? (D’Herbelot, p. 681.)]
53 ([return])
[ On the Persian language, and its three dialects, consult D’Anquetil (p. 339—343) and Jones, (p. 153—185:) is the character which Agathias (l. ii. p. 66) ascribes to an idiom renowned in the East for poetical softness.]
54 ([return])
[ Agathias specifies the Gorgias, Phaedon, Parmenides, and Timaeus. Renaudot (Fabricius, Bibliot. Graec. tom. xii. p. 246—261) does not mention this Barbaric version of Aristotle.]
55 ([return])
[ Of these fables, I have seen three copies in three different languages: 1. In Greek, translated by Simeon Seth (A.D. 1100) from the Arabic, and published by Starck at Berlin in 1697, in 12mo. 2. In Latin, a version from the Greek Sapientia Indorum, inserted by Pere Poussin at the end of his edition of Pachymer, (p. 547—620, edit. Roman.) 3. In French, from the Turkish, dedicated, in 1540, to Sultan Soliman Contes et Fables Indiennes de Bidpai et de Lokman, par Mm. Galland et Cardonne, Paris, 1778, 3 vols. in 12mo. Mr. Warton (History of English Poetry, vol. i. p. 129—131) takes a larger scope. * Note: The oldest Indian collection extant is the Pancha-tantra, (the five collections,) analyzed by Mr. Wilson in the Transactions of the Royal Asiat. Soc. It was translated into Persian by Barsuyah, the physician of Nushirvan, under the name of the Fables of Bidpai, (Vidyapriya, the Friend of Knowledge, or, as the Oriental writers understand it, the Friend of Medicine.) It was translated into Arabic by Abdolla Ibn Mokaffa, under the name of Kalila and Dimnah. From the Arabic it passed into the European languages. Compare Wilson, in Trans. As. Soc. i. 52. dohlen, das alte Indien, ii. p. 386. Silvestre de Sacy, Memoire sur Kalila vs Dimnah.—M.]