78 ([return])
[ An ingenious and learned oration of Schultingius (Jurisprudentia Ante-Justinianea, p. 883—907) justifies the choice of Tribonian, against the passionate charges of Francis Hottoman and his sectaries.]

[ [!-- Note --]

79 ([return])
[ Strip away the crust of Tribonian, and allow for the use of technical words, and the Latin of the Pandects will be found not unworthy of the silver age. It has been vehemently attacked by Laurentius Valla, a fastidious grammarian of the xvth century, and by his apologist Floridus Sabinus. It has been defended by Alciat, and a name less advocate, (most probably James Capellus.) Their various treatises are collected by Duker, (Opuscula de Latinitate veterum Jurisconsultorum, Lugd. Bat. 1721, in 12mo.) Note: Gibbon is mistaken with regard to Valla, who, though he inveighs against the barbarous style of the civilians of his own day, lavishes the highest praise on the admirable purity of the language of the ancient writers on civil law. (M. Warnkonig quotes a long passage of Valla in justification of this observation.) Since his time, this truth has been recognized by men of the highest eminence, such as Erasmus, David Hume and Runkhenius.—W.]

[ [!-- Note --]

80 ([return])
[ Nomina quidem veteribus servavimus, legum autem veritatem nostram fecimus. Itaque siquid erat in illis seditiosum, multa autem talia erant ibi reposita, hoc decisum est et definitum, et in perspicuum finem deducta est quaeque lex, (Cod. Justinian. l. i. tit. xvii. leg. 3, No 10.) A frank confession! * Note: Seditiosum, in the language of Justinian, means not seditious, but discounted.—W.]

[ [!-- Note --]

81 ([return])
[ The number of these emblemata (a polite name for forgeries) is much reduced by Bynkershoek, (in the four last books of his Observations,) who poorly maintains the right of Justinian and the duty of Tribonian.]

[ [!-- Note --]

82 ([return])
[ The antinomies, or opposite laws of the Code and Pandects, are sometimes the cause, and often the excuse, of the glorious uncertainty of the civil law, which so often affords what Montaigne calls “Questions pour l’Ami.” See a fine passage of Franciscus Balduinus in Justinian, (l. ii. p. 259, &c., apud Ludewig, p. 305, 306.)]

A rumor devoid of evidence has been propagated by the enemies of Justinian; that the jurisprudence of ancient Rome was reduced to ashes by the author of the Pandects, from the vain persuasion, that it was now either false or superfluous. Without usurping an office so invidious, the emperor might safely commit to ignorance and time the accomplishments of this destructive wish. Before the invention of printing and paper, the labor and the materials of writing could be purchased only by the rich; and it may reasonably be computed, that the price of books was a hundred fold their present value. [83] Copies were slowly multiplied and cautiously renewed: the hopes of profit tempted the sacrilegious scribes to erase the characters of antiquity, [8311] and Sophocles or Tacitus were obliged to resign the parchment to missals, homilies, and the golden legend. [84] If such was the fate of the most beautiful compositions of genius, what stability could be expected for the dull and barren works of an obsolete science? The books of jurisprudence were interesting to few, and entertaining to none: their value was connected with present use, and they sunk forever as soon as that use was superseded by the innovations of fashion, superior merit, or public authority. In the age of peace and learning, between Cicero and the last of the Antonines, many losses had been already sustained, and some luminaries of the school, or forum, were known only to the curious by tradition and report. Three hundred and sixty years of disorder and decay accelerated the progress of oblivion; and it may fairly be presumed, that of the writings, which Justinian is accused of neglecting, many were no longer to be found in the libraries of the East. [85] The copies of Papinian, or Ulpian, which the reformer had proscribed, were deemed unworthy of future notice: the Twelve Tables and praetorian edicts insensibly vanished, and the monuments of ancient Rome were neglected or destroyed by the envy and ignorance of the Greeks. Even the Pandects themselves have escaped with difficulty and danger from the common shipwreck, and criticism has pronounced that all the editions and manuscripts of the West are derived from one original. [86] It was transcribed at Constantinople in the beginning of the seventh century, [87] was successively transported by the accidents of war and commerce to Amalphi, [88] Pisa, [89] and Florence, [90] and is now deposited as a sacred relic [91] in the ancient palace of the republic. [92]