| che-vār-thòt-thē; |
| had not thrown itself into it; |
| jàngrēsō ā-rū |
| the orphan’s trap |
| pukē, |
| as for, |
| òk |
| fish |
| kejàng |
| holding, entering |
| ā-rū |
| his trap |
| tèngsèt. |
| was quite full |
| Ànsī |
| Then |
| ā-òngmār-ātum |
| his uncles |
| pulo— |
| said— |
| che-vār-thòt-thē; |
| had not thrown itself into it; |
| jàngrēsō ā-rū |
| the orphan’s trap |
| pukē, |
| as for, |
| òk |
| fish |
| kejàng |
| holding, entering |
| ā-rū |
| his trap |
| tèngsèt. |
| was quite full |
| Ànsī |
| Then |
| ā-òngmār-ātum |
| his uncles |
| pulo— |
| said— |