[7] “Iron cage”: see note on p. 48 above. [↑]
[8] The nòksèk: the part of the house (in kàm: see plan, p. 8) between the fireplace and the middle partition, where the offerings of food for the spirits of the dead are placed. [↑]
[9] “A field-watcher’s hut,” hèm-thàp: a small hut, raised high upon posts and thatched over, built in a clearing for cultivation, in which the cultivator passes the night for the purpose of scaring wild pigs and deer away from the crop. [↑]
[10] A species of potherb, so-called in Assamese: Bengali pūtikā, Basella lucida. It has red juicy fruit. [↑]
[11] Notice the simplicity of life indicated by the occupations the fairy princesses have to attend to on their return to their celestial home. [↑]
[12] The exact species of these flowers is not vouched for; those named are common in the house-gardens of Assamese cultivators. [↑]
[13] See the note on p. 60. [↑]
[14] The flesh of animals killed by hunters is cut into strips and dried in the sun on frames of bamboo, for future use. The frames are called in Mikir ur and ràp. [↑]
[15] “Jungle-cock”: Gallus ferrugineus, the wild fowl of Assam jungles. [↑]
[16] “Cock-pheasant”: vorèk ālōpō, the dorīk (Ass.) or “derrick,” Gennæus Horsfieldii, the black-breasted kalij pheasant of north-east India. [↑]